首页 > 女生言情 > 本草纲目校释读本 > 第224章 虫之三(一)

第224章 虫之三(一)(1/2)

目录

第四十一卷 虫部(三)

虫之三

(化生类三十一种)

蛴螬

(《神农本草经》中品)

【释名】蟦蛴(音坟。《神农本草经》)、蜰蛴(音肥。《名医别录》)、乳齐(陶弘景)、地蚕(郭璞)、应条(《吴普本草》)。

李时珍说:蛴螬,方言称为蠀螬,是模拟它蛀蚀物体时的声音。有人说是齐地曹氏之子所化,这是错误的说法。蟦、蜰,是形容它的外形肥壮。乳齐,是指它能通乳;《名医别录》写作“勃齐”,是错误的。

【集解】《名医别录》记载:蛴螬生长在河内平原的沼泽地带,以及人家堆积的粪草中。采集没有固定时节。倒着爬行的品质较好。

陶弘景说:大的蛴螬像脚拇指般粗壮。它们用背部滚动行进,比用脚爬行更快。将蛴螬与猪蹄一起炖成羹给乳母食用,乳母无法分辨其中区别。

李时珍说:蛴螬外形像蚕但更大,身体短而节间紧凑,足长且有毛。生长在树根和粪土中的蛴螬,外壳黄色内里黑色;生长在旧茅屋上的蛴螬,外壳白色内里暗沉。这些都是湿热之气熏蒸变化形成的,正如宋齐丘所说的“燥湿相互孕育,无需母体就能化生”。时间久了就会羽化飞走。

【正误】陶弘景说:《诗经》中有“领如蝤蛴”的句子。如今将“蛴”字放在前面,恐怕是顺序颠倒了。

苏恭说:这种虫又名蝤蛴,有的生活在粪堆中,有的生活在腐烂的木头里。在腐烂柳木中的,内外洁白;在粪土中的,表皮黄色而内里黑黯。形态颜色已有差异,生长的土木环境又不同,应当以木头中的为佳。适宜在冬季采集。

寇宗奭说:许多腐烂的树根下都有这种虫。构木的汁液甘甜,所以根下尤其多。也有生在粪土中的,虽然肥大但腹部发黑;不如木头中的,虽然瘦小但稍显白净,研磨成汁液可供使用。

李时珍说:蛴螬以桑树、柏树中生长的为佳。

韩保升说:按《尔雅注》记载:蟦,即蛴螬,生活在粪土中。蝤蛴,就是蝎。蝎,即蛣??。又说:蝎,是桑蠹。这些都是树木中的蛀虫。这与《神农本草经》所载“蟦蛴生于积粪草中”的说法相符。苏恭认为应以木中生长的蛴螬为优,其他来源的恐怕不准确。但我认为并非如此。如今各种朽木中的蛀虫,通称为蝎,但人们并不清楚它们的功效;只有桑树中的蛀虫,近来才被医方采用。而在“有名未用”“曾用未识”类药物中,有一条“桑蠹”即指此物。由于生长环境不同,主治功效也有差异。虽然有毒、无毒容易分辨,但药物间的相使、相恶关系却难以掌握。况且蝎不称为蛴螬,蟦也不叫蛣??,应当仔细辨别。

陈藏器说:蛴螬生活在粪土中,身体短小足长,背部有毛状筋脉。但从夏季到秋季,它会蜕变成蝉,飞上天空吸饮露水,能鸣叫且品性高洁。蝤蛴又名蝎或蠹,栖息在朽木中啃食木心,穿透木材如同锥刀。它身体长而足短,口部黑色无毛,体节稀疏。到春天雨后便化为天牛,长有两角如水牛,体色黑,背部有白点,能上下攀爬树木,但飞行不远。由于两者生长环境不同,形态特征也有差异,陶弘景和苏恭却混淆注释,这大概是千虑一失。只有郭璞在《尔雅》注中明确区分:蛴螬在粪土中,蝤蛴(即桑蠹)在木材中啃食桑树,形似蜗牛但长角,喜啮食桑树,这才是正确的说法。

苏颂说:现今医家和产妇用于催乳的药物,选用粪土中的蛴螬效果极快,由此可知苏恭的说法不足为据。

【修治】李敩说:凡采集到后,在阴凉处晾干,与糯米一同炒制,直到米炒至焦黑时取出,去掉米以及身上、口边的肉毛和黑色杂质,切成三、四段,研磨成粉使用。

李时珍说:各方记载中有直接研干粉或生取汁液的方法,并不受此限制。

【气味】咸,微温,有毒。《名医别录》记载:性微寒。

徐之才说:蜚蠊(蟑螂)可作其佐使,与附子相恶。

【主治】治疗瘀血阻滞、气血痹阻、跌打损伤,以及胁下血瘀所致的坚硬胀满疼痛、闭经,眼中有分泌物、青光眼、白内障(《神农本草经》)。治疗胸腹内吐血不止,骨折瘀血凝结,金属创伤内伤,产后受寒,促进乳汁分泌(《名医别录》)。取汁液滴眼可消除眼翳障。主治血证,止痛(《药性》)。外敷可治恶疮(《日华》)。汁液主治红白游走性皮疹,将疹子擦破后涂抹(陈藏器)。取汁液点喉部可治喉痹,咽下后即可缓解(苏颂)。主治口唇紧绷、口疮、丹毒样皮疹、破伤风疮口、竹木刺入肉中、异物入眼(李时珍)。

【发明】陶弘景说:将本品与猪蹄一同煮成羹汤食用,能有效促进乳汁分泌。

苏颂说:张仲景治疗杂病的大?虫丸方中使用此药,是取其消除胁肋部坚硬胀满的功效。

李时珍说:许学士的《本事方》记载:治疗筋脉拘急需养血,地黄丸中使用蛴螬,是取其能治血瘀痹阻的功效。按:《陈氏经验方》提到:《晋书》记载,吴国中书郎盛冲的母亲王氏失明,婢女取蛴螬蒸熟给她食用,王氏觉得味道鲜美。盛冲回家得知此事,抱着母亲痛哭,母亲的眼睛随即复明。这与《本草》中记载蛴螬能治眼中青翳白膜、《药性论》称其汁液滴眼可去翳障的说法相吻合。我曾用此法治疗患者确有疗效,因而记录以传后人。又按:鲁伯嗣《婴童百问》记载:张太尹传授的治疗破伤风神效方:用蛴螬捏住驼背虫的脊背,待其口中吐出液体,随即取来涂抹疮口。患者感到身体发麻、汗出,没有不痊愈的。我的子弟前额跌伤,七日后发展为破伤风,依此法治疗,不久即愈。这又与蛴螬能治骨折、敷恶疮、金疮内塞、活血止痛的记载相符。因这味药能行血分、散结滞,故能治疗上述诸症。

【附方】旧方五则、新方四则。

小儿脐疮:将蛴螬研磨成粉末外敷,不超过几次即可见效。(《千金方》)

小儿唇紧:将蛴螬研磨成粉末,与猪油调和后外敷。(《千金方》)

赤白口疮:用蛴螬研磨取汁,频繁涂抹见效。(《政和本草》)

丹毒浸淫:丹毒蔓延至皮肤中,称为火丹。用蛴螬捣烂后外涂。(《删繁方》)

痈疽痔漏:将蛴螬研磨成粉末外敷,每日一次。(《子母秘录》)

虎伤人疮:用蛴螬捣烂外涂,每日敷用。(唐瑶《经验方》)

竹木入肉:用蛴螬捣烂外涂,异物立即排出。(《肘后》)

麦芒入眼:用新布覆盖眼睛,手持活蛴螬在布上摩擦,麦芒会粘附在布上取出。(《千金方》)

断酒不饮:将蛴螬研磨成粉末,用酒送服,可永久戒酒。(《千金方》)

乳虫

(《本草纲目》)

【释名】土蛹。

【集解】李时珍说:据《白獭髓》记载:广东韶阳所属的乡间有一种“乳田”。其方法是:在地上挖出窖穴,将粳米粉铺在窖中,用草覆盖,再堆上粪肥。等到雨后热气蒸腾时打开,粳米粉就全部化成蛹虫,形状像蛴螬。取这些蛹虫榨汁,与粳米粉混合蒸制成乳食,味道非常甘美。这也是蛴螬一类的东西,不过是人为培育的。《淮南万毕术》所说的“把黍米放在沟中,就会生出蛴螬”,以及《广雅》所说的“土蛹,即蚃虫”,都是指这种东西。服食时用它代替蛴螬,更觉有益而无毒。

【气味】味甘,性温,无毒。

【主治】补益虚弱消瘦,增强胃功能,温养脾胃,改善视力(李时珍)。

木蠹虫

(《本草拾遗》)

【释名】又称蝎(音同“曷”)、蝤蛴(音同“囚齐”)、蛣??(音同“乞屈”)、蛀虫。

李时珍说:“蠹”字古时也写作“螙”,指蛀食树木的虫子,属于会意字。《尔雅》记载:“蝤蛴,就是蝎。蝎,也就是蛣??。”郭璞注释说:“凡是树木中的蛀虫,通称为蝎,只是栖息的位置不同而已。”

【集解】陈藏器说:木蠹外形像蛴螬,体节长而脚短,生长在腐烂的木头中,能像锥刀一样穿透木头,到春天时化为天牛。苏恭认为它是蛴螬,这是很大的错误。详细内容可参见蛴螬条目。

李时珍说:像蚕一样生活在木头中并啃食木头的,是蝎;像蚕一样在树上吃叶子的,是蠋;像蠋但体型较小,爬行时首尾相接,先弯曲后伸展的,是尺蠖;像尺蠖但颜色青绿、体型更小的,是螟蛉。这三种虫都不能蛀穿木头,到了夏天都会羽化成蛾。只有蛀木的木蠹,适合入药使用。

【气味】辛,平,有小毒。

【主治】血瘀劳损,月经闭止不调,腰脊疼痛,瘀血损伤,以及心腹间的疾病(陈藏器)。

【发明】李时珍说:各种木头的性味和毒性不同,而木蠹也会因所居环境和所食木头而产生差异,不能一概而论地使用。古方中使用木蠹,多取桑木、柳木、构木上的,也各有其道理。

桑蠹虫

(《名医别录》)

【校正】从“有名未用”类别移入此处。

【释名】又称桑蝎(音同“曷”)。

【气味】味甘,性温,无毒。

【主治】心腹突发剧痛,刀伤后肌肉生长不全(《名医别录》)。胸胁部硬满,眼生翳障瘀肿,治疗风疹(《日华子本草》)。对眼疾疗效显着(《蜀本草》)。理气,补虚损,治小儿吐乳腹泻(陈藏器)。小儿惊风,口疮、风疳,妇女崩漏、赤白带下,堕胎后出血,产后痢疾(李时珍)。

【附方】新方二则。

崩漏带下(赤白交替):取桑蝎烧灰,用温酒送服方寸匕,每日两次。(《千金方》)

堕胎后出血不止:桑木中的蝎虫,烧研为末。以酒送服方寸匕,每日两次。虫粪亦可同法使用。(《普济方》)

【主治】治疗肠风便血,妇女崩漏、产后痢疾,小儿惊风、胎癣,以及咽喉骨鲠(李时珍)。

【附方】新方四则。

肠风下血:取枯桑树下的虫粪,烧至外部焦黑而内部存性,用酒送服一钱。(《圣惠方》)

产后下痢,一日达五十次:用桑木内蠹虫的粪便,炒至黄色,立即用清水调匀至适当稠度,服用至病愈为止。此为独孤讷祭酒的方子。(《必效方》)

小儿胎癣:小儿头上生疮,用手抓挠后蔓延至他处,称为胎癣。先用葱盐汤洗净患处,再将桑木蛀虫的碎屑烧至存性,加入等份的轻粉,用油调和后外敷。(《圣惠方》)

咽喉骨鲠:取桑木上的虫粪,用米醋煎煮后含服。(《永类钤方》)

柳蠹虫

(《本草纲目》)

【集解】李时珍说:柳蠹虫在柳树中生长得很多,身体内外洁白,到春夏季节便化为天牛。各家注解蛴螬时多采用此虫,其实是错误的。

【气味】味甘、辛,性平,有小毒。

【主治】瘀血,腰脊间渗血疼痛,心腹部位的血瘀疼痛,风疹风毒,眼睛角膜上的翳障,功效与桑蠹虫相同(李时珍)。

【主治】肠风便血,产后痢疾,口疮耳肿,齿龈风毒(李时珍)。

【附方】新方三则。

口疮风疳:小儿患此病,可用柳树木材中的蛀虫粪便,烧至炭化存性后研成细末,加入少许麝香,涂抹患处。其他树木的蛀虫粪便也可替代使用。(引自《幼幼新书》)

齿龈风肿:用柳蠹虫末半合,炒赤小豆、炒黑豆各一合,柳枝一把,地骨皮一两。每次取三钱,煎水趁热漱口。(引自《御药院方》)

耳肿风毒,肿起出血:取柳树虫粪化水,滤取清液,调入少量白矾末,滴入耳中。(引自《肘后备急方》)

桃蠹虫

(《日华本草》)

【校正】《神农本草经》原附于桃核仁条下,现分出单列于此。

【集解】《名医别录》记载:这是蛀食桃树的虫子。

陈藏器说:桑蠹能消气,桃蠹能驱鬼,皆因其生长环境不同而功效各异。

【气味】辛,温,无毒。

【主治】驱杀鬼邪,消除秽恶不祥之气(《神农本草经》)。食用后可使人肥健,容光焕发(《日华本草》)。

【主治】预防瘟疫,避免传染。研成末,用水送服方寸匕(《伤寒类要》)。

桂蠹虫

(《本草纲目》)

【集解】陈藏器说:这是桂树中的虫子,味道辛辣鲜美,可以食用。

李时珍说:按:《汉书·南粤王传》记载:南越尉佗曾进献一罐桂蠹。又《大业拾遗录》记载:隋朝时始安进献四瓶桂蠹,用蜜腌制,呈紫色,气味辛香,食用后可治疗痰饮之症。可见此物从汉、隋以来就被当作珍馐美味。

【气味】辛,温,无毒。

【主治】驱散冷气(陈藏器)。消除寒痰、积饮和冷痛(李时珍)。

【主治】治疗兽骨卡喉,用醋煎煮后含漱或咽下(李时珍)。

柘蠹虫

(《本草拾遗》)

【集解】陈藏器说:陶弘景注释詹糖时提到:伪造的詹糖是用柘蠹虫的粪便制成的。这种粪便就是柘蠹虫在树木中蛀食木材后排出的。真正的詹糖燃烧后有香气,而这种虫粪没有香味。两者既不相似,也难以仿制。

【主治】活血破瘀(陈藏器)。

枣蠹虫

(《本草纲目》)

【集解】李时珍说:这是生长在枣树中的蝤蛴(天牛幼虫)。

【主治】治疗耳道流脓。将其研成细末,加少许麝香混合后吹入耳中(李时珍,引自《普济方》)。

竹蠹虫

(《本草纲目》)

【集解】李时珍说:竹蠹虫生长在各种竹子中,外形像小蚕。年老时会长出硬翅羽化成蛾。

【气味】缺。

【主治】小儿蜡梨头疮。取慈竹内的竹蠹虫,捣碎后与牛尿混合涂抹患处(李时珍)。

【发明】李时珍说:竹蠹虫在古代医方中未见使用,只有《袖珍方》记载用它治疗小儿蜡梨头疮。按:《淮南万毕术》记载:竹虫让人喝下后,会使人说出真话。高诱注释说:用三枚竹虫、十枚竹黄,混合均匀。每次取约一大豆的量,烧后放入酒中,让人饮下,但不要大醉。然后询问事情,必定能得到实情。这种方法源自古代典籍,但未验证是否确实有效,姑且记录下来。

【主治】聤耳流脓水,烫伤及火烧伤(李时珍)。

【附方】新方六则。

聤耳流水:取苦竹蛀屑、狼牙、白蔹各等份,研末混匀,频繁撒敷患处。(《圣惠方》)

耳内流臭脓:用竹蛀虫末、胭脂坯子等份,加少许麝香,研末吹入耳中。(《朱氏集验方》)

耳脓疼痛(因水入耳导致):如圣散:取箭杆内蛀末一钱、腻粉一钱、麝香半钱,研末。用棉签清理耳道后,将药末送入耳内,以棉塞堵住。若有脓液流出,任其排出,严重者三次即可痊愈。(《普济方》)

烫火伤疮:用竹蠹蛀末外敷。(《外台秘要》)

湿毒臁疮:枯竹蛀屑、黄柏末等份。先用葱、椒、茶汤洗净患处,再涂药,每日一次。

牙齿疼痛:蛀竹屑、陈皮各一两,研末,与乌梅肉共捣如泥,外敷痛处。(《救急方》)

芦蠹虫

(《本草拾遗》)

【集解】陈藏器说:生长在芦苇的节中,形状像小蚕。

【气味】味甘,性寒,无毒。

【主治】小儿吃奶后,呕吐不能入腹,取两只虫煮汁饮用。呕逆与溢乳不同,吃饱奶后溢出的,是溢乳(陈藏器)。

苍耳蠹虫

(《本草纲目》)

【释名】麻虫。

【集解】李时珍说:苍耳蠹虫生长在苍耳的茎秆中,形状像小蚕。采集时只需找到茎秆上有大蛀洞的部分,用刀切去两端未被蛀蚀的茎秆,多收集一些。用线捆好挂在屋檐下,虫子在茎秆里即使经过一年也不会死。使用时取出,细小的虫子三条抵一条使用。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部