第152章 草之六(十)(2/2)
李时珍说:荛花应当属于芫花一类,其气味和主治功效大致相近。
醉鱼草
(《本草纲目》)
“释名”闹鱼花(《本草纲目》)、鱼尾草(《本草纲目》)、樚木。
“集解”李时珍说:醉鱼草在南方各地都有生长。多生长在沟渠岸边,形成小株,高的有三、四尺。根部形状像枸杞。茎像黄荆,有细微的棱,外有薄薄的黄皮。枝条容易繁衍。叶子像水杨叶,对节生长,经过冬天也不凋落。七、八月开花成穗,红紫色,很像芫花的样子。结细小的种子。渔人采集它的花和叶用来毒鱼,鱼中毒后全都昏昏沉沉地死去,因此被称为醉鱼儿草。池塘边不可种植这种草。这种花的颜色、形状和气味都与芫花相似,毒鱼的效果也相同。只是开花时间不同而已。按《山海经·中山经》记载:熊耳山有一种草,形状像紫苏而开红花,名叫葶苎,可以用来毒鱼。这或许就是此类草吧?
花、叶
“气味”辛、苦,性温,有小毒。
“主治”痰饮积聚引发喘息(齁),遇寒即发作,取花研成细末,与米粉混合制成糕饼,烤熟后食用,即刻见效。另治误食石斑鱼卵中毒,呕吐不止者,以及各种鱼骨卡喉者,捣烂取汁,加少量冷水服下,呕吐可止,鱼骨即消。长期疟疾形成积块(癖)者,将花填入鲫鱼腹中,用湿纸包裹煨熟,空腹食用,同时以花和海粉捣烂外敷患处,积块即消。(李时珍)
莽草
(《神农本草经》下品)
“校正”从木部移入此处。
“释名”?草(读音为“罔”)、芒草(《山海经》)、鼠莽。
陶弘景说:“莽”原本写作“?”字,是民间误传的称呼。
李时珍说:这种植物有毒,食用后会使人神志迷乱,因此得名。山里人用它来毒杀老鼠,所以叫它“鼠莽”。
“正误”《名医别录》记载:白薇又名葞,又名春草。
掌禹锡说:按《尔雅》记载:“葞,即春草。”孙炎说:“这是一种药草,俗称为?草。”郭璞说:“又名芒草。”这是因各人所见不同而产生的差异。
李时珍说:葞,读音为“尾”,就是白薇。因为“薇”和“葞”的读音相近。《名医别录》在白薇条目下说“又名春草”,而此处又认为是?草,大概是沿袭了孙炎的错误。现在予以更正。
“集解”《名医别录》记载:莽草生长在上谷的山谷及冤句一带。五月采摘叶子,阴干备用。
陶弘景说:如今东部地区处处都有,叶子青绿且气味辛烈的品质好。人们将其捣碎后与陈年粟米粉混合,投入水中,鱼吞食后便会死亡浮出水面,人捞取食用也无妨。
苏颂说:现今南方各州郡及蜀地都有分布。树木形似石南但叶子稀疏,不开花结果。五月、七月采叶,阴干。另有一说:它藤生,缠绕在树木岩石间。既然称为“草”,应是指蔓生的品种。
寇宗奭说:各家都将莽草归为草类,但《本草》将其列入木部。如今所用皆为木本,叶子像石南叶,枝干干燥后会起皱,揉搓时有类似花椒的气味。
雷斆说:凡用叶,不可选用叶尖及卷曲生长的。
李时珍说:《范子计然》记载:莽草产自三辅地区,颜色青的品质佳。
“修治”雷斅(《雷公炮炙论》)说:凡使用此叶,需将其切细,与生甘草、水蓼两味药一同装入生稀绢袋中,放入蒸笼内蒸一日,之后去除甘草和水蓼,晒干后备用。
“气味”辛,温,有毒。吴普(《吴普本草》)说:神农认为其味辛;雷公、桐君认为其味苦,有毒。
李时珍说:莽草能制约雌黄、雄黄的毒性,但误食会伤人。只有紫河车磨水服用,或黑豆煮汁服用可解毒。用黑豆汁浇灌其根部会导致根腐烂,这是药性相克的缘故。
“主治”治疗风邪引起的头痛、痈肿,乳房痈肿及疝气瘕聚,能消散郁结的气滞和疥疮瘙痒。可毒杀鱼虫(《神农本草经》)。
治疗咽喉痹阻不通、产后乳汁不下。头风瘙痒时可用此药煎汤洗头,但注意不要让药液进入眼睛(《名医别录》)。
治风疽、疝气肿痛下坠及瘀血凝结,疗瘰疬,祛除风湿邪气,但不宜内服汤剂。主治头疮、白秃疮,能杀虫。与白蔹、赤小豆共研末,用鸡蛋清调成糊状外敷,可消热毒肿痛,药干后需更换新药(甄权《药性论》)。
治皮肤麻木不仁,可煎浓汤外洗。治风虫牙痛(《日华子本草》)。
“发明”苏颂说:古方中治疗风毒痹厥的各种药酒,都使用?草。现今医家取它的叶子煎汤,趁热含漱片刻后吐出,治疗牙痛风虫(蛀牙)及喉痹非常有效。
寇宗奭说:将?草煎成浓汤,淋洗患处可治皮肤麻痹。《周礼》记载,翦氏(官职)负责驱除蛀虫,用莽草熏之即死。
李时珍说:古方治疗小儿伤寒,有莽草汤。另《琐碎录》记载:思村王家的孩子,出生七天时两肾(睾丸)缩入腹中。两位医生说:这是受寒气所致。于是用硫黄、茱萸、大蒜研磨后涂抹其腹部,再用?草、蛇床子烧烟熏烤其下身,最终痊愈。
“附方”旧方四则、新方十则。
治疗贼风肿痹,风邪侵入五脏导致神志恍惚,适宜用莽草膏主治:取莽草一斤,乌头、附子、踯躅各二两,切碎,用水和一升醋浸泡一夜。用猪脂一斤煎煮,沸腾三次停火三次,过滤去渣。靠近火源,用手蘸药膏摩擦患处三百次,即刻见效。若是耳鼻疾病,可用丝绵包裹药膏塞入患处。疥癣及其他疮疡,都适宜用药膏摩擦。(《肘后备急方》)
治疗小儿风痫,抽搐目睛上翻,严重者每日发作数十次,兼治成人贼风:取莽草、雷丸各如鸡蛋黄大小,溶入一斤猪脂中,煎至七沸,去渣,用药膏摩擦疼痛处,注意避开眼睛和阴部,每日三、四次。(《外台秘要》)
长期头痛:用莽草煎汤洗头,注意不要让药液进入眼睛。(《太平圣惠方》)
风虫牙痛:
《肘后备急方》:用莽草煎汤,趁热漱口,凉后吐出。
一方加入山椒皮;
一方加入独活;
一方加入郁李仁(《梅师集验方》);
一方加入芫花;
一方加入川椒、细辛各等分,煎汤趁热漱口,凉后吐出。
《太平圣惠方》:用莽草半两,皂角三挺(去皮和子),汉椒七粒,研成细末,用枣肉调和制成芥子大小的丸剂。每次取一丸塞入蛀牙孔中,吐出涎液即可见效。
瘰疬结核:用莽草一两研末,以鸡蛋清调匀,涂抹在布帛上贴敷患处,每日更换两次,见效即停。(《太平圣惠方》)
痈疮未溃:方剂同上,以感到疼痛为见效。(《肘后备急方》)
乳肿不消:莽草、小豆等份。研成末,用醋调和,外敷患处。(《卫生易简方》)
狗咬昏闷:用浸泡过花椒的水,调莽草末外敷。(《便民图纂》)
茵芋
(《神农本草经》下品)
“释名”莞草(《名医别录》)、卑共(《名医别录》)。
李时珍说:茵芋原本写作“因预”,具体含义不详。“莞草”与“莆莞”名称相同。
“集解”《名医别录》记载:茵芋生长于太山的山谷中。三月三日采摘叶子,阴干。
陶弘景说:品质好的产于彭城,如今附近地区也有。茎叶形状像莽草但更细软,需连同细茎一起采摘。方剂中很少使用,仅用于配制治疗风病的药酒。
日华子说:产于海盐。外形类似石南,为树木所生,叶片厚实,五、六、七月采摘。
苏颂说:现今雍州、绛州、华州、杭州也有分布。春季生苗,高约三、四尺,茎呈红色。叶子像石榴叶但更短厚,又似石南叶。四月开细小的白花,五月结果。三月、四月、七月采摘茎叶,晒干。
茎、叶
“气味”味苦,性温,有毒。《名医别录》记载:性微温,有毒。甄权说:味苦、辛,有小毒。
“主治”驱除五脏邪气,治疗心腹寒热交替、身体消瘦如疟疾般周期性发作,以及各类关节风湿痹痛(《神农本草经》)。
治疗长期风湿侵袭四肢导致的脚软无力(《名医别录》)。
主治男女因风毒引起的脚软无力、筋脉拘急挛缩疼痛(甄权)。适用于一切寒性风邪、筋骨虚弱颤抖的症状。入药时需炙制后使用(《日华子本草》)。
“发明”李时珍说:《千金要方》、《外台秘要》等古代医方中,治疗风痫证有茵芋丸;治疗风痹证有茵芋酒;治疗妇人产后中风有茵芋膏,各类风湿病方剂多使用它。茵芋、石南、莽草都是古人治疗风病的良药,但近代很少有人知晓,这也是医家的疏漏缺失之处。
“附方”旧方一则、新方二则。
茵芋酒,治疗贼风导致的手足干枯麻痹、拘挛:用茵芋、附子、天雄、乌头、秦艽、女萎、防风、防己、石南叶、踯躅花、细辛、桂心各一两,将十二味药切碎,用绢袋装好,用一斗清酒浸泡。冬季浸泡七天,夏季三天,春秋季五天,药即制成。每次服用一合,每日两次,以感觉轻微麻痹为度。(方出自胡洽居士《百病方》、《图经本草》)
茵芋丸,治疗因风气积滞形成的脚气病,发作时疼痛:茵芋叶、炒薏苡仁各半两,郁李仁一两,牵牛子三两,朱砂末半两,以上药物研成细末,用蜂蜜炼制成如梧桐子大小的丸剂。每次服用二十丸,五更时分用姜枣汤送服,以通利为效。若未通利可再服,直至见效。(《本事方》)
产后中风:用茵芋五两、木防己半斤,以苦酒九升浸泡一夜。取猪脂四斤,煎煮至沸腾三次、冷却三次,膏即成。将手烤热后用药膏反复按摩患处千遍。(《备急千金要方》)
石龙芮
(《神农本草经》中品)
“校正”并入菜部水堇条目。
“释名”地椹(《神农本草经》)、天豆(《名医别录》)、石能(《名医别录》)、鲁果能(《神农本草经》)、水堇(《吴普本草》。音谨,又音芹)、苦堇(《尔雅》)、堇葵(郭璞注)、胡椒菜(《救荒本草》)、彭根(《名医别录》)。
陶弘景说:这种植物生长在石头上,叶子细短柔嫩,所以名叫“芮”。
苏恭说:它的果实像桑椹,所以名叫“地椹”。
禹锡说:《尔雅》记载:“啮,是苦堇。”郭璞注释:“就是堇葵。”本草书中说它的味道是甜的,而这里说是苦的,是因为古人用词颠倒,就像把甘草称为“大苦”一样。
李时珍说:“芮芮”是细小的样子。它的果实细小柔嫩,所以叫“芮”。从“地椹”以下,都是指它的果实名称;从“水堇”以下,都是指它的苗的名称。它的苗可以作为蔬菜食用,味道辛辣而滑润,所以有“椒”、“葵”这样的名称。《唐本草》在菜部重复记载了“堇”,现在依据《吴普本草》合并为一条。
“集解”《名医别录》记载:石龙芮生长在泰山的水泽岩石边。五月五日采集其种子,二月、八月采集其皮,阴干备用。
陶弘景说:现今在近郊也有出产。其种子外形粗糙,类似蛇床子但较扁,并非上品,人们说这是蓄菜子。生长在东山岩石上的,叶子短小细弱,种子形状像葶苈子,黄色且略带辛味,这才是真品。苏恭说:现今所用的,俗名水堇。幼苗类似附子,果实像桑椹,生长在低湿之地,五月成熟,叶和种子都有辛味。山南产的颗粒大如葵子。关中、河北产的细小如葶苈,药效比山南产的差。陶弘景认为细小的才是真品,此说不够全面。又说:堇菜是野生的,非人工种植。叶子像蕺菜,花呈紫色。
陈藏器说:《尔雅》记载:“芨,即堇草。”注释说:“是乌头的苗。”苏恭在注解天雄时也说:“石龙芮的叶子像堇草,所以叫水堇。”根据这些说法,堇草就是乌头的苗,水堇必定是石龙芮,而不是别的草。
苏颂说:如今只有兖州出产。一丛有几根茎,茎呈青紫色,每根茎上长三片叶子,叶子短小且多有缺刻,种子像葶苈子但颜色发黄。苏恭所说的其实是水堇,不是石龙芮。兖州所生长的,正与《神农本草经》及陶弘景的说法一致,这才是真正的石龙芮。
寇宗奭说:石龙芮有两种:生长在水中的叶子光滑且末端圆润,生长在陆地上的叶子有毛且末端尖锐。入药必须用水生的。陆生的又叫“天灸”,但补阴效果不足,会导致茎冷遗精。
李时珍说:苏恭认为水堇就是石龙芮,苏颂反对这一观点,这是错误的。
考据:魏代《吴普本草》记载石龙芮又名水堇,其说法非常明确。《唐本草》菜部所载的水堇,指的是它的苗。《神农本草经》中的石龙芮,指的是它的种子。寇宗奭所说的陆生品种,其实是毛堇,有剧毒,不可食用。水堇,即俗称的胡椒菜,各地都有,多生长在近水的低湿地带。植株高的可达一尺左右,根部像荠菜。二月长出幼苗,丛生。茎圆而分枝,每枝三片叶。叶子青色且光滑,有三个尖角,边缘多细锯齿。江淮地区的人在三四月间采摘幼苗,焯水后晒至黑色,蒸熟作为蔬菜。四五月间开细小的黄花,结出小果实,大小如豆,形状像初生的桑椹,青绿色。揉搓后果实散开,里面的种子非常细小,像葶苈子,这就是石龙芮。适宜在半老时采摘。《范子计然》记载:石龙芮产自三辅地区,颜色发黄的品质较好。
子(根皮同)
“气味”味苦,性平,无毒。吴普记载:神农认为味苦,性平;岐伯认为味酸;扁鹊认为性大寒;雷公认为味咸,无毒。
徐之才记载:以大戟为使药,畏吴茱萸、蛇蜕皮。
“主治”风寒湿痹,心腹邪气,能通利关节,消除烦闷。长期服用可使身体轻健、眼睛明亮、延缓衰老(《神农本草经》)。调和肾胃之气,补益阴气不足,治疗遗精、阳痿。使人皮肤光泽,促进生育(《名医别录》)。驱散各种风邪,清除心热烦躁(《日华子本草》)。
“发明”李时珍说:石龙芮是一种平和的补益药物,古代医方中经常使用它。它的功效与枸杞、覆盆子相当,但世人却不知道使用它,这是为什么呢?
水堇
“气味”甘,寒,无毒。李时珍说:微辛、苦、涩。
“主治”捣碎取汁,可外洗马匹的毒疮,同时内服。还能涂抹治疗蛇蝎咬伤及痈肿(《唐本草》)。
长期食用能消除心下的烦热。主治寒热交替的鼠瘘、瘰疬溃烂生疮、气血结聚成核,能消散瘀血,止霍乱。另将新鲜水堇捣烂取半升汁液服用,可祛除邪毒,服后即会催吐(孟诜《食疗本草》)。
“发明”李诜说:堇叶能治疗霍乱,与香茙具有相同的功效。香茙就是香薷。
“附方”旧方二则、新方一则。
结核气:将堇菜晒干研成末,用油煎成膏。涂抹患处,每日三至五次,即可痊愈。(孟诜《食疗本草》)
蛇咬伤疮:用生堇菜捣烂取汁,外涂伤口。(《万毕术》)
血疝初起:取胡椒菜叶揉搓后,敷按患处。(《集简方》)
毛茛
(音同“艮”,《本草拾遗》)
“校正”并入毛建草条目。
“释名”毛建草(《本草拾遗》)、水茛(《本草纲目》)、毛堇(音同“芹”)、天灸(《本草衍义》)、自灸(《本草纲目》)、猴蒜。
李时珍说:“茛”是指草乌头的幼苗,这种植物的形态和毒性都与草乌头相似,因此得名。《肘后备急方》称它为水茛。
又名毛建,也是“茛”字读音的讹传。俗名毛堇,是因为它像水堇但生有毛。山民治疗疟疾时,采摘它的叶子揉碎敷在寸口穴,一夜之间会起泡如同火燎,所以称之为天灸、自灸。
“集解”陈藏器说:陶弘景注释钩吻时提到:钩吻或许就是毛茛。苏恭说:毛茛,是指有毛的石龙芮。它有毒,但与钩吻无关。葛洪在《肘后备急方》中说:有一种水茛菜,叶子圆而光滑,生长在水边,有毒,螃蟹常会吃它。人如果误食,会狂乱如同中风症状,有的会吐血,可用甘草汁解毒。又说:毛建草生长在江东地区,田野和沼泽岸边。叶子像芥菜但更大,上面有毛。花是黄色的。种子像蒺藜。
李时珍说:毛建、毛茛就是现在的毛堇,低洼潮湿的地方很多。春天生苗,高的有一尺多,一枝上长三片叶子,叶子有三个尖和细小的缺口。与石龙芮的茎叶一样,但区别在于有细毛。四五月开小黄花,五瓣,非常光洁艳丽。结的果实形状像快要裂开的青桑椹,带有尖棱,与石龙芮的种子不同。人们误以为是鹅不食草,这是很大的错误。方士用它的汁液煮砂制伏硫磺。沈存中《梦溪笔谈》所说的石龙芮有两种:水生的叶子光滑而末端圆;陆生的叶子有毛而末端尖锐。这就是叶子有毛的那种,应当仔细辨别。
“气味”辛辣,性温,有毒。
“主治”恶性疮疡痈肿,疼痛但尚未溃烂时,将叶子捣碎外敷,注意不要让药进入疮口以免导致肌肉溃烂。另治疟疾患者,取一把叶子微微捣碎,绑在手臂上(男左女右),避免直接接触皮肤,否则会引发疮疡。与生姜一同捣烂涂抹腹部,可驱散体内寒气(陈藏器《本草拾遗》)。
“附录”陈藏器说:陶弘景在注释《本草经集注》中的钩吻时提到:海姜生长在海中,颜色赤红,形状像石龙芮,有剧毒。又说:阴命生长在海中,颜色赤红,附着在树木上悬挂着它的果实,有剧毒。如今没有准确认识这两种药物的人。
12
牛扁
(《神农本草经》下品)
“释名”扁特(《唐本草》)、扁毒(《唐本草》)。
“集解”《名医别录》记载:牛扁生长在桂阳的川谷中。
陶弘景说:如今的人已不再认识此药。
苏恭说:此药类似堇草、石龙芮一类,根像秦艽但更细,生长在平地的潮湿处。民间称之为牛扁,治疗牛虱非常有效。太常称其为扁特,或名扁毒。
韩保升说:现今产于宁州。叶子类似石龙芮、附子等。二月、八月采根,晒干。
苏颂说:如今潞州有一种叫便特的植物。六月开花,八月结果。采集其根和苗,捣成粉末用油调和,可杀灭虮虱。主要疗效大致相似,怀疑就是扁特,但因读音相近而字误。
“气味”味苦,性微寒,无毒。
“主治”治疗体表疮疡的热症,可煎煮用作洗浴药液。能杀灭牛虱等小虫,还可医治牛的疾病(《神农本草经》)。
“附录”虱建草(《本草拾遗》)
陈藏器记载:味苦,无毒。“主治”虮虱,揉搓其汁洗头,虱子会全部死亡。若有人误吞虱子致病,捣汁服用一小合。也能治疗各种虫疮。生长于山脚潮湿处。茎叶似山丹,略带红色,高一至二尺。另有一种水竹叶,生于水中。叶如竹叶但短小,可生食,亦有驱除虮虱之效。
荨麻
(荨,读音为“寻”。出自宋代《图经本草》)
“释名”毛?。
李时珍说:“荨”字,原本写作“?”。杜甫有《除?草》诗,指的就是它。
“集解”苏颂说:荨麻生长在江宁府的山野中。
李时珍说:四川、贵州等地非常多。它的茎上有刺,高约二、三尺。叶子像花桑叶,颜色或青或紫。背面紫色的可入药。叶上有令人畏惧的毛刺,碰到人就像被蜂蝎蜇伤一样疼痛,用人的小便冲洗即可缓解。它开花但不结果实,冬季也不凋谢。揉碎后投入水中,能毒死鱼。
“气味”辛辣、苦,性寒,有剧毒。服用后会导致呕吐、腹泻不止。
“主治”治疗蛇毒,捣碎外敷(苏颂)。风疹初起时,用此药点涂,一夜即可消退(李时珍)。
格注草
(《唐本草》)
“集解”苏恭说:生长在齐鲁一带的山野沼泽间。叶子像蕨类。根呈紫色,类似紫草的根,一株长约二寸左右。二月、八月采挖根部,五月、六月采集苗叶,晒干后使用。
“气味”辛、苦,性温,有剧毒。
“主治”蛊毒疰病等各类毒邪引起的疼痛(《唐本草》)。
海芋
(《本草纲目》)
“释名”观音莲(《本草纲目》)、羞天草(《玉册》)、天荷(《本草纲目》)、隔河仙(见下)。
“集解”李时珍说:海芋生长在蜀地,如今各地都有。春天长出苗,高四、五尺。
大叶如芋叶但有茎干。夏秋时节,抽出花茎开花,形似一瓣莲花,呈碧绿色。花中央有花蕊,长长的呈穗状,如同观音像置身圆光中的姿态,因此民间称为观音莲。方术之士称它为隔河仙,据说能点化金银。其根类似芋头,大的如升碗般大小,长六、七寸,属于野芋一类。《庚辛玉册》记载:羞天草是阴性草木,生长在江广地区深谷涧边。叶子极大,可用来遮雨,叶背呈紫色。花如莲花。根和叶都有剧毒,可用来炼制粉霜、朱砂。植株较小的叫野芋。宋祁《海芋赞》说:木质茎干配芋形叶,臃肿盘曲。《神农本草经》未收录,但能治疗恶疮。
“气味”辛辣,有剧毒。
“主治”疟疾、瘴气、毒疮肿痛、麻风病。能制伏硇砂(李时珍)。
李时珍说:据《??嵝神书》记载:透山根生长在蜀地的山谷中。是一种类似蘼芜的草,能够点铁成金。过去有人采药时误砍了这种草,刀立刻变黄软化成了金子。又《庚辛玉册》记载:透山根产自武都。取它的汁液滴在铁上,能立刻变成黄金。此物有剧毒,人若误食,会化为紫水。另有一种金英草,也生长在蜀地。形状像马齿苋但颜色发红,摩擦铁器能使其变成金子。也有剧毒,入口即能致命,片刻间使人化为紫水。
何远的《春渚纪闻》记载:吏部侍郎刘均父罢官返回成都时,携带一箱水银。过三峡时箱子泄漏,他急忙取江边的野草堵塞。后来打开箱子查看,水银全都变成了黄金。宋朝初年,有士兵在泽州的沼泽中割马草归来,镰刀都变成了金子。用这种草烧煮锅具,锅也会变成黄金。
又载临安僧人法坚说:有旅人路过於潜山中,见一条蛇腹部胀大,它咬了一种草,用腹部摩擦草后胀消了。旅人猜想此草必能消胀,便采来放入箱中。夜晚投宿旅店时,听见隔壁有人因腹胀痛苦呻吟,便用此草煎药一杯给病人服下。不久呻吟声停止,旅人以为病人已痊愈。次日清晨查看,发现病人血肉尽数化为水,只剩骸骨留在床上。再看煎药的锅,通体已变成黄金。
根据何远记载,这类草应属透山根及金英草之流。如此剧毒之草,不可不知,故详细记录于此。
钩吻
(《神农本草经》下品)
“释名”野葛(《神农本草经》)、毒根(《吴普本草》)、胡蔓草(《图经本草》)、断肠草(《本草纲目》)、黄藤(《本草纲目》)、火把花。
陶弘景说:之所以叫“钩吻”,是因为它入口后会钩住人的喉咙。也有人认为“吻”应写作“挽”,意思是牵拉人的肠子使其断裂。
李时珍说:这种草虽然叫“野葛”,但并非野生的葛根。也有人称它为“冶葛”。王充在《论衡》中说:“冶”是东南地区的一个地名,这种说法很合理。广东人称它为“胡蔓草”,也叫“断肠草”。它进入人或牲畜的腹内后,会黏附在肠子上,半天之内肠子就会变黑溃烂,因此又叫“烂肠草”。云南人称它为“火把花”,因为它的花呈红色且性热如火。岳州地区则称它为“黄藤”。
“集解”《名医别录》记载:钩吻生长在高山山谷及会稽东部的野外。折断时冒出青烟的,名叫固活。二月、八月采集。
吴普说:秦钩吻又名除辛,生长在南越山及寒石山,或益州一带。叶子像葛叶,茎红色呈方形且粗如箭杆,根为黄色,正月采集。
苏恭说:野葛生长在桂州以南地区,乡村街巷间随处可见。当地人通称为钩吻,也将它的苗称为钩吻,根称为野葛。它是蔓生植物,叶子像柿叶。新采挖的根,外皮白色,内里黄色。老根类似地骨皮,嫩根像汉防己,以皮部有节纹断裂的为佳。其形态与白花藤很相似。若不仔细辨别,很容易混淆。新鲜的根折断时没有粉尘,存放一年以上后折断会有粉尘从根茎的细孔中逸出。如今折断枸杞根也有同样现象。《本草》记载折断时冒青烟的名为固活,品质最佳,这是不准确的说法。人误食其叶会致死,但羊吃了它的苗反而能长得很肥壮,万物相克之理就是如此奇妙。《博物志》记载:钩吻是蔓生植物,叶子像凫葵叶,正是这种植物。
李时珍说:嵇含在《南方草木状》中记载:野葛是蔓生植物,叶子像罗勒,光滑而厚,又名胡蔓草。有人将它混入蔬菜中下毒,中毒者半日即死。段成式在《酉阳杂俎》中记载:胡蔓草生长在邕州、容州一带,丛生,花朵扁平如栀子但稍大,不成簇,颜色黄白,叶子偏黑。又根据《岭南卫生方》记载:胡蔓草叶子像茶叶,花黄色而小。一片叶子入口,就会导致全身窍孔出血,人必死无疑。李时珍又询问南方人说:钩吻就是胡蔓草,现在人们称之为断肠草。它蔓生,叶子圆而光滑。春夏时节嫩苗毒性极强,秋冬枯萎后毒性稍减。五六月开花,像榉柳花,数十朵聚成穗状花序。生长在岭南的花呈黄色;生长在滇南的花呈红色,被称为火把花。以上几种说法都与吴普、苏恭的记载一致。陶弘景等人另有不同见解,将在下文一并纠正。
“正误”陶弘景说:《五符经》中也说钩吻就是野葛。但考证实际情况来看,似乎是两种不同的东西。野葛是根,形状像牡丹,生长的地方也有毒,飞鸟不敢停落,现在人们用它来调制膏药服用也没有问题。钩吻则是另一种植物,叶子像黄精但茎是紫色的,茎中心抽出黄色的花,初生时与黄精极为相似,所以人们采摘时常常混淆,结果导致生死颠倒。也有人说钩吻就是毛茛,众说纷纭,不知哪种说法正确。
雷斆说:使用黄精时不要误用钩吻,钩吻与黄精非常相似,只是叶子有两个毛钩。黄精的叶子像竹叶。又说:使用钩吻时不要误用地精,两者的茎和苗相似。钩吻能治疗人身上的恶毒疮,而地精会致人死亡。
苏恭说:钩吻是蔓生植物,叶子像柿叶。陶弘景说飞鸟不落在钩吻上的说法是错误的。黄精是直立生长,叶子像柳叶和龙胆草叶,与钩吻完全不同。毛茛是有毛的石龙芮,与钩吻有什么关系?
苏颂说:江南地区的人认为黄精的茎和苗与钩吻稍有相似。但钩吻的叶尖非常尖锐且根细,与苏恭所说的不同,这可能是由于南北产地差异造成的。
李时珍说:《神农本草经》记载钩吻又名野葛,这一句已经说明白了。《南方草木状》又称它为胡蔓草,明显是藤本植物。吴普、苏恭的说法正与本文相符。陶弘景把藤本植物当作野葛,又把另一种小草当作钩吻,还怀疑是毛茛,这是沿袭了雷敩的错误观点。各家因此没有定论,不能区分蔓生植物和小草,二者相差甚远。不过陶弘景、雷敩所说的也是一种有毒的小草,只是不能把它当作钩吻罢了。从前天姥对黄帝说:黄精能延年益寿,钩吻能致人死命。这是将两种草一善一恶对比而言。陶弘景没有细察,怀疑二者相似,于是有了这种说法。其余内容见黄精条下。
“气味”辛辣,性温,有极大毒性。吴普记载:神农氏认为其味辛;雷公认为其有毒,能致人死亡。
李时珍说:此药性极热。一般本草记载毒药仅称“有大毒”,此处特意改用“大有毒”表述,足见其毒性非同寻常。
徐之才说:半夏可作为其配伍药(使药),与黄芩相恶(配伍禁忌)。
“主治”治疗刀剑创伤、产后痉病,感受恶风,咳嗽气逆,水肿,驱杀鬼疰蛊毒(《神农本草经》)。破除症瘕积聚,消除脚膝痹痛、四肢拘挛,治疗恶疮疥癣虫害,毒杀鸟兽。捣取汁液调入膏药使用,不可煎汤内服(《名医别录》)。主治喉痹咽部阻塞,声音嘶哑(《蜀本草》)。
“发明”陈藏器说:钩吻这种毒草,人吃了它的叶子后,只要饮用冷水就会立即死亡,因为冷水会激发它的毒性。当地民间将中毒而死的人悬挂在树上,尸体汁液滴落地面后会长出菌类,采集这种菌制成的药,毒性比野葛更猛烈。用蕹菜捣汁,可以解野葛的毒。将蕹菜汁滴在野葛苗上,葛苗就会枯萎而死。南方人先吃蕹菜,再吃野葛,这两种东西互相克制,自然就不会中毒。魏武帝(曹操)曾服食野葛长达一尺,就是预先吃过这种菜的缘故。
李时珍说:根据李石《续博物志》记载:胡蔓草产于两广地区。广东人负债走投无路时,常吞食此草自杀,用以诬陷他人。用急水吞服会立刻死亡,用慢水吞服死亡稍缓。还有人将毒蛇杀死后,用这种草覆盖,浇水使菌类生长,制成毒药害人。葛洪《肘后备急方》记载:凡是中野葛毒导致口不能张开的患者。取大竹筒打通竹节,将筒口顶住患者两肋及肚脐部位。向筒内灌入冷水,并多次换水。不久患者口即能张开,此时可灌入解毒药物。解救方法唯有大量饮用甘草汁、人粪汁;将白鸭或白鹅斩头取血滴入患者口中;或用羊血灌服。《岭南卫生方》记载:立即取未孵化的鸡蛋,研碎后与麻油混合灌服。待患者吐出毒物即可活命,稍迟便会死亡。