首页 > 历史军事 > 白话详解论语 > 第117章 雍也篇:周急不济富。

第117章 雍也篇:周急不济富。(1/2)

目录

6.4子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周急不济富。”

一:人物与背景

⒈人物简介:

⑴:子华:姓公西,名赤,字子华,孔子的学生。他擅长外交,仪表堂堂,这次是奉命出使齐国。

⑵:冉子:即冉有,姓冉,名求,字子有,也是孔子的学生。当时他可能在帮孔子管理事务。

2背景

公西赤出公差,家中留下老母。冉有出于同门之谊,向老师孔子申请拨些粮食(“粟”,小米)给子华的母亲作为生活补贴。

二:逐字逐句白话详细解析:

第一幕:申请与批复

⒈冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”

⑴:白话翻译:

冉有为子华的母亲申请粮食。孔子说:“那就给她一釜吧。”

⑵:白话详解:

“釜”是多少: 古代容量单位,约合当时六斗四升。不算多,大概是一个人在短时间内(比如一两个月)的基本口粮。孔子这是同意给予基本的、适度的生活补助。

第二幕:冉有嫌少,请求增加

2请益。曰:“与之庾。”

⑴:白话详解:

①请益: 冉有觉得太少,请求再多给一些。

②庾。” 孔约合二斗四升。加上之前的“釜”,总量有所增加,但依然在 “适度补助” 的范围内。孔子虽然同意了增加,但加得很有分寸。

⑵:白话翻译

孔子想了想,说:“那就再给她加一庾吧。”

第三幕:冉有自作主张,严重超标

3冉子与之粟五秉。

⑴:白话详解:

①“秉”是多少: 这是个大单位。一秉等于十六斛(一斛为十斗)。“五秉”是一个巨大的数目,相当于几百斗粮食,足够一大家人吃上好几年。这远远超出了“生活补助”的范畴,变成了一笔巨额的馈赠。

⑵:白话翻译

结果,冉有私自做主,一下子给了五秉。

第四幕:孔子的原则与教诲

4“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。”

⑴:白话翻译:

“公西赤这次出使齐国,乘坐的是肥壮的骏马驾的车,穿的是轻暖的皮袍。”

⑵:白话详解:

你看他这派头,像是家里穷得揭不开锅,需要接济的人吗?他显然很富裕,这次出使也很风光。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部