第265章 你无权开枪(2/2)
他立刻缩回山脊线后,迅速环顾四周,连滚带爬地移动到几块凸起的、覆满冰雪的岩石后面,将自己完全隐藏起来。
心脏在胸腔里狂跳,既为母虎的安危揪心,也为眼下这突如其来的、与陌生武装人员的对峙感到紧张。
山林间死寂一片,只有寒风穿过树枝的呜咽。
刚才仓皇逃窜的虎啸和幼崽惊叫也早已远去。
双方都在暗处,都在判断,都在等待。
李卫民深吸几口冰冷的空气,强迫自己冷静下来。
他不能一直躲着,必须弄清楚情况。
他稍微抬高声音,用尽量清晰的话语朝着下方喊道:“喂!
他的声音在山谷间回荡,惊飞了几只更近处树上的鸟雀。
岩石后,一片沉默。
只有那支狙击步枪的枪口,依旧死死地锁定着他藏身的岩石区域,没有丝毫移动。
李卫民等了片刻,没有回应。
他能感觉到,那道来自狙击镜后的目光,正冰冷地、警惕地扫视着他可能藏身的每一寸空间。
对方不回答,不露面,但威胁丝毫未减。
见岩石后长久没有回应,只有那冰冷的枪口如同凝固般指向自己,李卫民心念急转。
这人装备精良,动作专业,出现在这敏感地带……难道是听不懂汉语?他记得边境附近偶尔会有一些特殊情况,或许对方是邻国人员?
他深吸一口气,换上了这一带山林里猎人、牧民乃至边民之间有时会使用的一种夹杂了蒙语、满语和当地方言的通用土话,再次朝着下方喊道:“哎!下头的朋友!哪路来的?报个蔓儿(报个名号)!为啥朝那大猫下死手?那玩意儿打不得!”
声音在空旷的林间传开,带着粗犷的山野气息。
这一次,岩石后方沉默了片刻。终于,一个声音响了起来,清冷、略带沙哑,但的确是个女声。她说的是俄语,语速很快,带着明显的警惕和质问:
“Кто ты? Почему ты 3десь? Ты хочешь ото6рать мою до6ычу? (你是谁?为什么在这里?你想抢夺我的猎物吗?)”
对面居然是一个女人,而且听口音居然是毛熊国那边的,这点倒是大大出乎李卫民的预料之外。
好在李卫民前世是机械专业,因为毛熊国的重型机械在全球处于领先的地位,所以他为此下过苦功学过一些俄语,虽然多年不用稍显生涩,但听和说都没有大问题。
他立刻听懂了对方的质问。
猎物?她果然是为了猎虎而来!
李卫民定了定神,用略显生硬但语法正确的俄语回应道:“Я местный охотник. (我是这里的猎人。) Нет вражде6ных намерений. (没有敌意。) Но ту тигрицу нель3я стрелять. (但那只老虎你不能打。)”
“Почему нель3я? (为什么不能?)”女人的声音立刻追了过来,语气强硬,“Это дикая 3емля. (这是荒野。) До6ыча принадлежит тому, кто первый нашел и может в3ять. (猎物属于先发现并能获取的人。) Я увидела ее первой. (我先看到它的。)”
典型的猎人逻辑,或者说,冒险者的逻辑。
李卫民皱眉,反驳道:“Нет. Я следил 3а ней и ее детенышами с самого утра. Я 3наю эту семью. (不。我从早上就开始追踪她和她的幼崽,我认识这个家庭。) Она под моей 3ащитой. (她受我的保护。) Вы не имеете права стрелять. (你无权开枪。)”