首页 > 女生言情 > 胡三省资治通鉴通读本 > 第197章 唐纪十四

第197章 唐纪十四(1/2)

目录

起旃蒙大荒落(乙巳)六月,尽着雍涒滩(戊申)三月,凡二年有奇。 太宗文武大圣大广孝皇帝下之上

贞观十九年(乙巳,645年)

1六月,丁酉(初一),李世积攻打白岩城(今辽宁辽阳市东北)西南,太宗亲临城的西北面。城主孙代音暗中派心腹请求投降,来到城下,投下刀斧作为信物,并且说:“我愿意投降,但城中有不服从的人。”太宗把唐朝的旗帜交给来使,说:“一定投降的话,就把旗帜插在城上。”孙代音插上旗帜,城中人以为唐军已经登城,都跟随投降。

太宗攻克辽东(今辽宁辽阳市)时,白岩城请求投降,不久又反悔。太宗对他们的反复无常很生气,下令军中:“攻下城池后,要把城中的人口和财物全部赏给战士。”(胡三省注:说把城中的男女和财物作为赏赐。)李世积见太宗将要接受他们的投降,率领几十名披甲士兵请求说:“士兵们之所以冒着箭石,不顾生死,是贪图俘获啊;如今城池即将攻下,为什么还要接受他们的投降,让战士们失望呢!”(胡三省注:看李世积这话,大概是少年时做强盗的习气还没改掉。)太宗下马道歉说:“将军说得对。然而放纵士兵杀人并掳掠他们的妻子儿女,是我不忍心的。将军部下有功的人,我用府库的财物赏赐他们,希望能通过将军赎回这座城。”李世积于是退下。得到城中男女一万多人,太宗在水边设帐接受投降,还赐给他们食物,八十岁以上的按等级赐给布帛。其他城池在白岩城的士兵都加以慰问开导,给予粮食兵器,听任他们去往任何地方。

此前,辽东城长史被部下杀死,他的省事(胡三省注:省事是吏职,从后魏以来就有,贺拔岳攻打尉迟菩萨时,菩萨派省事传话就是例子。)侍奉他的妻子儿女投奔白岩城。太宗怜悯他的忠义,赐给五匹帛;为长史制作灵车,送回平壤(今朝鲜平壤市)。改白岩城为岩州,任命孙代音为刺史。

契苾何力伤势严重,太宗亲自为他敷药,追查找到刺伤契苾何力的高突勃,交给契苾何力让他亲自杀掉。契苾何力上奏说:“他为他的君主冒着刀枪刺杀我,是忠勇的人,我和他素不相识,没有怨仇。”于是放了他。

起初,莫离支派加尸城(今朝鲜平壤南)七百人戍守盖牟城(今辽宁抚顺市),李世积把他们全部俘虏,这些人请求随军效力,太宗说:“你们的家都在加尸城,你们为我作战,莫离支一定会杀死你们的妻子儿女,得到一个人的力量却毁灭一个家庭,我不忍心。”戊戌(初二),都给予粮食赏赐后遣送他们回去。

己亥(初三),改盖牟城为盖州。

丁未(十一日),太宗的车驾从辽东出发,丙辰(二十日),到达安市城(今辽宁海城市东南),进军攻打。丁巳(二十一日),高丽北部耨萨(高丽官职名,相当于都督)延寿、惠真率领高丽、靺鞨(古代少数民族,分布在今东北地区)兵十五万救援安市。(胡三省注:《后汉书·东夷传》记载:高句骊有五族:消奴部、绝奴部、顺奴部、灌奴部、桂娄部。李贤注:按现在高丽五部:一是内部,一名黄部,即桂娄部;二是北部,一名后部,即绝奴部;三是东部,一名左部,即顺奴部;四是南部,一名前部,即灌奴部;五是西部,一名右部,即消奴部。根据《北史》,高丽五部各有耨萨,大概是他们酋长的称呼。《新唐书》记载:高丽大城设置耨萨一人,相当于都督。)太宗对侍臣说:“如今延寿的计策有三种:领兵直进,与安市城相连结为营垒,占据高山的险要地形,食用城中的粮食,放纵靺鞨抢掠我们的牛马,我们攻打不能很快攻下,想要返回又有泥泞积水阻挡,困住我们的军队,这是上策。(胡三省注:如果高延寿使出上策,不知太宗会如何应对!只有江夏王李道宗的计策可行。)率领城中的部众,和他们连夜逃走,这是中策。不估量自己的能力,来和我们交战,这是下策。你们看着,他一定会出下策,被擒获是意料之中的事!”

高丽有个对卢(高丽官职名,位高权重),年老有经验,(胡三省注:《东夷传》记载:高句骊设置官职,有相加、对卢、沛者。陈寿说:他们设置官职有对卢就不设置沛者,有沛者就不设置对卢。薛居正说:高丽官职,最高的称大对卢,相当于一品,总知国事。对卢以下的官,共十一级。设置六十多个州县,大城设置耨萨,相当于都督;小城设置运使,相当于刺史。)对延寿说:“秦王(太宗)在国内平定群雄,在国外降服戎狄,独自称帝,这是治世的贤才,如今发动全国的军队前来,不可抵挡。为我们考虑,不如按兵不动,旷日持久,分派奇兵截断他们的运粮通道,粮食耗尽后,想作战不能,想返回无路,才能战胜他们。”(胡三省注:这就是太宗所说的上策。)延寿不听,领兵直进,距离安市城四十里。太宗还担心他徘徊不来,命令左卫大将军阿史那社尔率领一千突厥骑兵引诱他们,军队刚交战就假装逃跑。高丽人相互说:“容易对付啊!”竞相进兵追击,到安市城东南八里,依山列阵。

太宗召集所有将领询问计策,长孙无忌回答说:“我听说面临敌人将要作战,一定要先观察士兵的情绪。我刚才经过各营,见士兵们听说高丽兵到了,都拔刀结旗,喜形于色,这是必胜的军队。陛下没成年时,就亲自上阵,凡是出奇制胜,都出自陛下的英明谋略,将领们只是奉行既定的计划而已。今天的事,恳请陛下指挥!”(胡三省注:以打猎为比喻,指示野兽的踪迹,狗就能追杀。)太宗笑着说:“各位这样推让,我就为各位谋划一下。”于是和长孙无忌等率领几百骑兵登高眺望,观察山川形势,寻找可以埋伏兵力和进出的地方。高丽、靺鞨合兵列阵,长四十里。江夏王李道宗说:“高丽倾尽全国兵力抵抗王师,平壤的防守一定薄弱,希望给我五千精兵,直捣他们的根基,那么几十万大军可以不战而降。”太宗不答应。(胡三省注:为后来太宗后悔不用李道宗的计策埋下伏笔。)派使者欺骗延寿说:“我因为你们国家的强臣杀死君主,所以前来问罪,至于交战,不是我的本意。进入你们境内,粮草供应不上,所以夺取你们几座城池,等你们国家尽臣子之礼,就会归还所夺取的。”延寿相信了,不再设防。

太宗夜里召集文武官员商议事情,命令李世积率领一万五千步兵骑兵在西岭列阵;长孙无忌率领一万一千精兵作为奇兵,从山北穿出峡谷冲击他们的后方;太宗亲自率领四千步兵骑兵,带着鼓角,收起旗帜,登上北山;命令各路军队听到鼓角声就一起出击奋勇杀敌。还命令有关部门在朝堂侧边设置受降的帐幕。(胡三省注:降,指投降。朝,指朝廷。行营仿照宫省的制度,所以也有朝堂。)戊午(二十二日),延寿等只见到李世积列阵,领兵想要作战。太宗望见长孙无忌的军队扬起尘土,命令擂鼓吹角,举起旗帜,各路军队鼓噪着一起前进,延寿等非常害怕,想分兵抵御,可他们的阵形已经混乱。恰逢有雷电,(胡三省注:正交战时雷电都来。)龙门(今山西河津市)人薛仁贵(胡三省注:龙门,是汉皮氏县地;后魏叫龙门县,同时设置龙门郡;隋废除郡,把县属蒲州。唐武德初,是泰州治所;贞观十七年州废,属绛州。薛仁贵从平民应募。)穿着奇特的衣服,大喊着冲锋陷阵,所向无敌;高丽兵溃败,大军趁机进攻,高丽兵大败,斩杀两万多人。太宗望见薛仁贵,召见任命为游击将军。(胡三省注:唐朝制度,武散阶,游击将军,从五品下。)薛仁贵是薛安都的六世孙,(胡三省注:薛安都作为将领,以勇猛在宋、魏时期闻名。)名礼,以字行世。

延寿等率领残余部众依山固守,太宗命令各路军队包围,长孙无忌全部撤掉桥梁,截断他们的退路。(胡三省注:断,指截断。)己未(二十三日),延寿、惠真率领部众三万六千八百人请求投降,(胡三省注:《考异》说:《实录》记载:“李积上奏说:‘如果陛下不亲自前来,我和李道宗率领几万人攻打安市城不能攻克,延寿等十几万人持戈齐至,城内士兵又会开门而出响应,我救首救尾,很快就会失败,一定会被延寿等捆绑送到平壤,被莫离支等人嘲笑;今天我敢感谢陛下的性命之恩。’太宗一向亲近李积,笑着点头。”按李积后来独自领兵攻取高丽,难道一定要太宗亲自前往吗!这不是史官虚美,而是李积的谄媚之词。现在不采用。)进入军营大门,跪着用膝盖前行,拜伏请罪。太宗对他们说:“东夷少年,在海边逞强,(胡三省注:少,指少年。)至于攻坚取胜,当然比不上老年人,从今以后还敢和天子交战吗?”都伏在地上不能回答。太宗挑选耨萨以下酋长三千五百人,授予他们武官职位,迁到内地,其余的都释放,让他们返回平壤;都双手举起,用额头触地,欢呼声响传到几十里外。收编靺鞨三千三百人,全部活埋,因为靺鞨冒犯阵地。缴获五万匹马,五万头牛,一万领铁甲,其他器械数量与此相当。高丽全国大惊,后黄城、银城(均在今辽宁抚顺市附近)的人都自己弃城逃走,几百里内不再有人烟。

太宗派人骑马送奏书报告太子,还给高士廉等写信说:“我作为将领这样,怎么样?”(胡三省注:史书记载太宗有居功自傲之心。)把所到的山改名为驻跸山。(胡三省注:根据《旧史》,这座山本名六山。)

秋季,七月,辛未(初五),太宗把营地迁到安市城东岭。己卯(十三日),下诏标识战死士兵的尸体,等军队返回时和他们一起带回。戊子(二十二日),任命高延寿为鸿胪卿,高惠真为司农卿。

张亮的军队经过建安城(今辽宁盖州市)下,壁垒还没坚固,士兵多出去砍柴放牧,高丽兵突然到来,军中惊慌混乱。张亮一向胆怯,蹲坐在胡床上,直视不语,将士们见了,反而认为他勇敢。总管张金树等击鼓整兵攻打高丽,打败了他们。

八月,甲辰(初八),侦察骑兵俘获莫离支的间谍高竹离,反绑着送到军营门口,太宗召见,解开捆绑问道:“为什么这么瘦?”回答说:“偷偷走小路前行,几天没吃东西了。”命令赐给他食物,对他说:“你作为间谍,应该快点回去复命。替我带话给莫离支:想知道军中消息,可以派人直接到我这里来,何必偷偷摸摸辛苦赶路!”高竹离光着脚,太宗赐给他草鞋打发他回去。

丙午(初十),把营地迁到安市城南。太宗在辽东境外,凡是设置营地,只派哨兵,不挖壕沟筑堡垒,虽然逼近城池,高丽始终不敢出来侵扰,士兵们单独出行在野外宿营就像在中原一样。(胡三省注:史书记载太宗的威严震慑边远地区,正所谓善于用兵的人不轻易布阵。)

太宗讨伐高丽时,薛延陀派使者入朝进贡,太宗对使者说:“告诉你的可汗:如今我父子东征高丽,你们能来侵犯,就赶快来!”真珠可汗惶恐,派使者道歉,还请求发兵助战;太宗不答应。等到高丽在驻跸山战败,莫离支派靺鞨劝说真珠可汗,用厚利引诱,真珠可汗畏惧不敢行动。(胡三省注:《考异》说:《实录》记载:“太宗对身边大臣说:‘依我推测,薛延陀要灭亡了。’听到的人都不能猜测。”按太宗虽然英明,怎么能预料薛延陀的灭亡!现在不采用。)九月,壬申(初七),真珠可汗去世,太宗为他发丧。

起初,真珠可汗请求立他的庶长子曳莽为突利失可汗,居住在东方,统领杂部;嫡子拔灼为肆叶护可汗,居住在西方,统领薛延陀;太宗下诏同意,都按礼仪册封。曳莽性情急躁,轻易用兵,和拔灼不和。真珠可汗去世,曳莽前来奔丧。安葬后,曳莽担心拔灼谋害自己,先返回自己的部落,拔灼追击杀死他,自立为颉利俱利薛沙多弥可汗。(胡三省注:为后来薛延陀动乱灭亡埋下伏笔。)

2太宗攻克白岩城时,对李世积说:“我听说安市城险要而士兵精锐,城主有才能又勇猛,莫离支作乱时,据城防守不服从,莫离支攻打不能攻下,因而与他和解。建安兵弱而粮食少,如果出其不意,攻打一定能攻克。你可以先攻建安,建安攻下,那么安市就在我们腹中,这是兵法所说的‘城有所不攻’。”(胡三省注:《孙子兵法》的话。)李世积回答说:“建安在南边,安市在北边,我们的军粮都在辽东;如今越过安市攻打建安,如果敌人截断我们的运粮通道,怎么办?不如先攻安市,安市攻下,就可以大张旗鼓地攻取建安。”太宗说:“以你为将领,怎能不用你的计策。不要耽误我的事!”李世积于是攻打安市。

安市人望见太宗的旗帜车盖,就登上城墙击鼓呐喊,太宗发怒,李世积请求攻下城池时,男女都活埋,安市人听说后,更加坚守,攻打很久不能攻下。高延寿、高惠真向太宗请求说:“我们既然归顺大国,不敢不献上诚心,想让天子早日成就大功,我们也能和妻子儿女相见。安市人顾惜他们的家,人人各自为战,不容易很快攻下。如今我们以高丽十多万人,望见旗帜就溃败,国人吓破了胆,乌骨城(今辽宁凤城市附近)耨萨年老,不能坚守,调兵逼近,早上到晚上就能攻克。其余挡在路上的小城,一定会望风溃败。然后收取他们的物资粮食,大张旗鼓前进,平壤一定守不住。”大臣们也说:“张亮的军队在沙城(即卑沙城,今辽宁大连市金州区东大黑山),召集他们一两天就能到,趁高丽惊恐,合力攻克乌骨城,渡过鸭绿江(今中朝界河),直取平壤,就在这一举了。”太宗将要听从,只有长孙无忌认为:“天子亲征,和将领们不同,不能冒险求侥幸。如今建安、新城的敌人,还有十万人,如果向乌骨进军,都会跟在我们后面,不如先攻破安市,攻取建安,然后长驱直入,这是万全之策。”太宗于是停止。(胡三省注:太宗平定天下,多靠出奇制胜,唯独辽东之战,想以万全之策制服敌人,所以没有成功。)

各路军队猛攻安市,太宗听到城中鸡猪的叫声,对李世积说:“围城很久,城中烟火日益稀少,如今鸡猪叫得很喧闹,这一定是犒劳士兵,想夜里出来袭击我们,应该严阵以待。”这天夜里,高丽几百人吊绳下城。太宗听说后,亲自到城下,召集士兵猛攻,斩杀几十人,高丽兵退走。

江夏王李道宗率领部众在城东南角筑土山,逐渐逼近城墙,城中也增高城墙抵抗。士兵们轮流交战,每天六七回合,冲车炮石,摧毁城楼矮墙,城中随即立起木栅堵塞缺口。李道宗伤了脚,太宗亲自为他针灸。筑山日夜不停,共六十天,用工五十万,山顶离城几丈,下临城中,李道宗派果毅傅伏爱领兵驻守山顶防备敌人。土山倒塌,压向城墙,城墙崩塌;恰逢傅伏爱私自离开岗位,高丽几百人从城墙缺口出战,于是夺取占据土山,挖壕沟防守。太宗发怒,斩杀傅伏爱示众,命令将领们攻打,三天不能攻克。李道宗光着脚到旗下请罪,太宗说:“你的罪该死,但我认为汉武帝杀死王恢,(胡三省注:见十八卷汉武帝元光二年。)不如秦穆公任用孟明,(胡三省注:秦穆公派孟明率军东征,两次被晋军打败,穆公仍任用孟明。孟明加强治理,率军伐晋,晋人不敢出战,于是称霸西戎。)况且你有攻破盖牟、辽东的功劳,所以特别赦免你。”

太宗因为辽东一带早寒,草枯水冻,士兵马匹难以久留,而且粮食将要耗尽,癸未(十八日),下令回师。先拔取辽、盖二州的户口渡过辽河,然后在安市城下炫耀兵力后返回,城中人都躲藏不出。(胡三省注:屏,指躲藏。)城主登城拜别,太宗赞赏他的坚守,赐给一百匹绸缎,来勉励他事奉君主。命令李世积、江夏王李道宗率领四万步兵骑兵殿后。

乙酉(二十日),到达辽东。丙戌(二十一日),渡过辽水。辽泽泥泞积水,车马不通,命令长孙无忌率领一万人,割草填道,水深的地方用车辆做桥梁,太宗亲自把柴草系在马的鞍具上帮助劳役。(胡三省注:鞘,指鞭鞘。按孔颖达《礼记正义》说:弓头叫鞘。这里所说的马鞘,大概是马鞍头。)冬季,十月,丙申朔(初一),太宗到达蒲沟停马,督促填道的各路军队渡过渤错水(均在今辽宁辽阳市附近辽泽中),(胡三省注:蒲沟、渤错水,都在辽泽中。)遭遇暴风雪,士兵淋湿很多人冻死,下令在道上点火等待后面的人。

这次征伐高丽,攻克玄菟(今辽宁沈阳市东)、横山(今辽宁辽阳市东南)、盖牟、磨米(今辽宁沈阳市附近)、辽东、白岩、卑沙、麦谷(今辽宁抚顺市附近)、银山(今辽宁辽阳市东北)、后黄十座城,(胡三省注:菟,指玄菟。磨,指磨米。)迁移辽、盖、岩三州户口到中原的七万人。(胡三省注:《考异》说:《实录》上面说,“迁移三州户口到内地的,前后七万人”;迁移的一起说的。)新城、建安、驻跸三大战役,斩杀四万多人,战士死了将近二千人,(胡三省注:几,指将近。)战马死了十分之七八。太宗因为不能成功,非常后悔,叹息说:“魏徵如果还在,不会让我有这次行动!”下令派人骑马祭祀魏徵用少牢(猪、羊各一),重新立起所制作的石碑,(胡三省注:推倒石碑见上卷十七年。)召魏徵的妻子儿女到行宫,慰问赏赐。

丙午(十一日),到达营州(今辽宁朝阳市)。(胡三省注:营州到洛阳二千九百一十里。)下诏把辽东战死士兵的骸骨一起集中到柳城(营州治所,今辽宁朝阳市)东南,命令有关部门摆设太牢(牛、羊、猪各一),太宗亲自写文章祭祀,亲临痛哭尽哀。他们的父母听说后,说:“我们的儿子死了天子为他哭泣,死有什么遗憾!”太宗对薛仁贵说:“我的将领们都老了,想得到新进的勇猛善战的人统领,没有比得上你的,我不高兴得到辽东,高兴得到你。”

丙辰(二十一日),太宗听说太子将要来迎接,率领三千飞骑进入临渝关(今河北秦皇岛市抚宁区东),(胡三省注:汉辽西郡有临渝县。《唐志》,营州有渝关守捉城。杜佑说:临渝关在平州卢龙县城东一百八十里。)途中遇到太子。太宗从定州出发时,指着所穿的褐色战袍对太子说:“等见到你,才换这件战袍。”在辽东,即使盛夏流汗,也不更换。到了秋天,战袍穿破,身边的人请求更换,太宗说:“士兵们的衣服多破旧,我独自穿新衣服,可以吗?”到这时,太子进献新衣服,才更换。

各路军队所俘虏的高丽百姓一万四千口,先集中在幽州(今北京市),将要用来赏给士兵,太宗怜悯他们父子夫妇离散,命令有关部门计算他们的价值,都用钱布赎回成为平民,欢呼的声音,三天不停。(胡三省注:讙,指欢呼。)十一月,辛未(初七),太宗的车驾到达幽州,高丽百姓在城东迎接,跪拜舞蹈呼喊,在地上辗转,尘土弥漫。

庚辰(十六日),经过易州(今河北易县)境内,司马陈元璹让百姓在地室里用火种植蔬菜进献;太宗厌恶他的谄媚,罢免陈元璹的官职。

丙戌(二十二日),太宗的车驾到达定州(今河北定州市)。

丁亥(二十三日),吏部尚书杨师道因所任用的人多不称职,降职为工部尚书。

壬辰(二十八日),太宗的车驾从定州出发。十二月,辛丑(初七),太宗生毒疮,乘坐步辇前行。戊申(十四日),到达并州(今山西太原市),太子为太宗吸吮毒疮,扶着步辇跟随几天。辛亥(十七日),太宗病愈,百官都祝贺。

太宗征伐高丽时,派右领军大将军执失思力率领突厥兵驻守夏州(今陕西靖边县北)以北防备薛延陀。薛延陀多弥可汗继位后,趁太宗出征未回,领兵侵犯河南(今内蒙古河套南),(胡三省注:河南,指北河以南,即朔方、新秦地区。)太宗派左武侯中郎将长安人田仁会和执失思力合兵攻打。执失思力假装示弱后退,引诱他们深入,到夏州境内,列阵等待。薛延陀大败,追击六百里,在沙漠以北炫耀威力后返回。(胡三省注:碛,指沙漠。还,指返回。《考异》说:《高宗实录》说:“恰逢延陀死,在漠北炫耀威力后返回。”它的意思指真珠是延陀。按真珠畏惧太宗的威严,不敢入侵,又死在九月;而这里说冬天来侵犯,一定不是真珠。《田仁会传》写作十八年,也错误。)多弥又发兵侵犯夏州,己未(二十五日),下令礼部尚书江夏王李道宗,征发朔、并、汾、箕(今山西左权县)、岚(今山西岚县北)、代(今山西代县)、忻(今山西忻州市)、蔚(今河北蔚县)、云(今山西大同市)九州兵驻守朔州(今山西朔州市);(胡三省注:武德三年,分并州的乐平、辽山、平城、石艾设置辽州乐平郡;八年,改叫箕州。后周在汉代郡的灵丘设置蔚州,隋废除州,把灵丘县属肆州;唐武德六年,分肆州的灵丘、易州的飞狐地设置蔚州。云州,云中郡,贞观十四年从朔州北定襄城移治定襄县,其地实际是隋马邑郡的云内县恒安镇,即汉魏所建都的平城。开元十八年,改定襄县为云中县。)右卫大将军代州都督薛万彻,左骁卫大将军阿史社尔,征发胜(今内蒙古托克托县西南)、夏、银(今陕西横山县东)、绥(今陕西绥德县)、丹(今陕西宜川县)、延(今陕西延安市)、鄜(今陕西富县)、坊(今陕西黄陵县)、石(今山西吕梁市离石区)、隰(今山西隰县)十州兵驻守胜州;(胡三省注:胜州,隋的榆林郡。后魏旧有银州,隋废除为儒林县,属绥州;贞观二年,分绥州的儒林真乡县复设银州银川郡,是汉西河的圁阴、圁阳县地。杜佑说:银州,春秋白狄地,治儒林县,汉圁阴县地。丹州,古孟门河西之地;西魏设置汾州义川郡,后改州为丹州。隋废除州及郡,把义川县属延州。义宁元年,分延州的义川、咸宁、汾川设置丹州咸宁郡。坊州,春秋白狄之地;姚兴设置中部县,后魏设置中部郡。隋废除郡,把中部县属敷州。武德二年分鄜州,设置坊州中部郡,因为周天和七年,元皇帝在鄜州放牧,在这里设置马坊,)胜州都督宋君明,左武侯将军薛孤吴,征发灵(今宁夏灵武市)、原(今宁夏固原市)、宁(今甘肃宁县)、盐(今陕西定边县)、庆(今甘肃庆阳市)五州兵驻守灵州;又命令执失思力征发灵、胜二州突厥兵,和李道宗等相互呼应。薛延陀到了塞下,知道有防备,不敢前进。

3起初,太宗留侍中刘洎在定州辅佐皇太子,还兼任左庶子、检校民部尚书,总领吏、礼、户部三尚书事。(胡三省注:刘洎既检校民部尚书,又总领吏、礼,这是三尚书事,民部之外,哪能再有户部呢!《唐六典》记载:贞观二十三年,才改民部为户部。)太宗将要出发,对刘洎说:“我如今远征,你辅佐太子,关系到安危,应该深刻理解我的心意。”刘洎回答说:“希望陛下不用担心,大臣有罪的,我会立即诛杀。”太宗认为他说话轻率,很奇怪,告诫说:“你性格疏阔而太强硬,一定会因此失败,要非常谨慎!”等到太宗生病,刘洎从里面出来,神情很悲伤恐惧,对同事说:“病势这样,皇上的身体真让人担忧!”有人向太宗诬陷说:“刘洎说国家不值得担忧,只该辅佐幼主行伊尹、霍光之事,大臣有二心的就诛杀,自然安定。”太宗认为是这样,(胡三省注:因刘洎先前在太宗面前有诛杀有罪大臣的话,于是相信诬陷者的话是对的。)庚申(二十六日),下诏说:“刘洎和人私下议论,觊觎皇位,图谋执掌朝政,自比伊尹、霍光,(胡三省注:朝,指朝廷。处,指自居。)猜忌大臣,都想杀戮。应赐自尽,(胡三省注:赐自尽,就是赐死,让自己结束生命。《考异》说:《实录》记载:“黄门侍郎褚遂良诬陷上奏说:‘国家的事情不值得忧虑,只该辅佐少主行伊尹、霍光之事,大臣有二心的就诛杀,自然安定。’太宗病愈,下诏询问原因,刘洎按实际情况回答。褚遂良不停地作证。刘洎引用中书令马周来证明自己,太宗问马周,马周的回答和刘洎所说的一致。太宗以此责问褚遂良;褚遂良又作证说马周隐瞒,刘洎于是获罪。”按这种事一般人都不会做,褚遂良是忠直的大臣,而且一向没有怨仇,何至于这样!大概是许敬宗厌恶褚遂良,所以修《实录》时把刘洎的死归罪于褚遂良。现在不采用。)赦免他的妻子儿女。”

中书令马周代理吏部尚书,认为四季选官劳累,(胡三省注:四季选官开始于一百九十二卷元年。)请求恢复十一月选官,到三月结束;太宗听从。

4这一年,右亲卫中郎将裴行方(胡三省注:《唐六典》记载:隋氏左、右亲卫、左、右勋卫、左、右翊卫各设置开府一人,武德七年改开府,各设置中郎将一人,正四品下,掌管各自统领下属宿卫,且各自总管府事。)讨伐茂州(今四川茂县)反叛的羌人黄郎弄,大败他们,追击残余党羽,向西到乞习山(今四川阿坝州境内),临弱水(今四川西部黑河)而回。(胡三省注:蜀的西山有弱水。)

贞观二十年(丙午,646年)

1春季,正月,辛未(初八),夏州都督乔师望、右领军大将军执失思力等攻打薛延陀,大败他们,俘虏二千多人。多弥可汗率领轻骑兵逃走,国内骚动不安。

2丁丑(十四日),派遣大理卿孙伏伽等二十二人以六条(汉代考察地方官的六条标准)巡察四方,(胡三省注:以六条巡按州县,整肃纲纪、考察吏治。汉制:刺史以六条问事,不在六条范围内的就不察问。第一条,强宗豪右田宅超过规定,以强凌弱,以众欺寡;第二条,二千石不奉行诏书,不遵守典制,背公向私,假托诏令谋私利,侵害百姓,聚敛作奸;第三条,二千石不处理疑难案件,煽动杀人,发怒就滥用刑罚,高兴就随意赏赐,烦扰苛刻暴虐,剥削百姓,被百姓痛恨,导致山崩石裂,出现妖异谣言;第四条,二千石选拔官员不公平,偏袒自己喜欢的人,埋没贤才宠爱坏人;第五条,二千石子弟依仗权势,在自己监管的地方请托办事;第六条,二千石违背公正勾结,依附豪强,行贿受贿,损害政令。)刺史、县令以下官员多被降职罢免,那些到朝廷喊冤的人,前后接连不断。太宗命令褚遂良分类整理情况上报,太宗亲自裁决,因有才能被提拔的二十人,因罪处死的七人,流放以下被罢免的几百上千人。

3二月,乙未(初二),太宗从并州出发。三月,己巳(初七),车驾返回京城。(胡三省注:并州到京城一千三百六十里。)太宗对李靖说:“我以天下的兵众被困在小夷族,为什么?”李靖说:“这是李道宗能解释的。”太宗回头询问江夏王李道宗,李道宗详细陈述在驻跸山时乘虚攻取平壤的话。太宗怅然说:“当时匆忙,我不记得了。”(胡三省注:这次战役,不仅不用乘虚攻取平壤的计策,乘胜攻取乌骨的计策也不用。)

4太宗的病没有完全痊愈,想专心保养,庚午(初八),下诏军国机务都委托皇太子处理。于是太子每隔一天在东宫听政,结束后,就入宫侍奉医药膳食,不离左右。太宗命令太子暂时出去游览,太子推辞不愿出去;太宗就在寝殿侧边设置别院,让太子居住。褚遂良请求让太子十天回东宫一次,和师傅讲论道义;太宗听从。

太宗曾经到未央宫,清道的仪仗已经过去,(胡三省注:辟仗,指卫士在仪仗前阻挡左右,让行人停下,所谓排列军队清理道路后前行。)忽然在草丛中看见一个人带着横刀(胡三省注:横刀,用皮襻带在腰间,刀横在腋下。),责问他,回答说:“听说清道的仪仗到了,害怕不敢出来,清道的人没看见,于是趴着不敢动。”太宗立刻带回,回头对太子说:“这件事执行的话,就有几人该死,你随后赶快放了他。”又曾经乘坐腰舆(胡三省注:腰舆,让人抬着,高度到腰。),有三卫(胡三省注:亲卫、勋衞、翊卫,称为三卫。)不小心碰到太宗的衣服,那人害怕,脸色改变。太宗说:“这里没有御史,我不怪罪你。”

5陕州(今河南三门峡市陕州区)人常德玄告发刑部尚书张亮养五百个义子,和术士公孙常说话,说“名字符合图谶”,又问术士程公颖说:“我手臂上有龙鳞隆起,想举大事,可以吗?”太宗命令马周等审查这件事,张亮辩解不服。太宗说:“张亮有五百个义子,养这些人干什么?正是想谋反!”命令百官议论他的案件,都说张亮谋反,当诛。只有将作少匠李道裕说:“张亮谋反的证据不足,(胡三省注:将作少匠,从四品下。)罪不该死。”太宗派长孙无忌、房玄龄到狱中与张亮诀别说:“法律是天下的公平准则,和你共同遵守。你自己不谨慎,和坏人往来,陷入法网,如今怎么办!你好自为之。”己丑(二十七日),张亮和程公颖都在西市被斩首,家产被没收。

一年多后,刑部侍郎空缺,太宗命令执政大臣好好选择人选,拟定几人,都不符合旨意,过了一会儿说:“我得到合适的人了。从前李道裕议论张亮的案件说‘谋反的证据不足’,这话对,我虽然没听从,至今后悔。”于是任命李道裕为刑部侍郎。

6闰月,癸巳朔(初一),出现日食。

7戊戌(初六),撤销辽州都督府及岩州。(胡三省注:讨伐高丽得到的二州。)

8夏季,四月,甲子(初三),太子太保萧瑀解除太保职务,仍为同中书门下三品。

9五月,甲寅(二十三日),高丽王高藏及莫离支盖金派使者谢罪;还献上两个美女,太宗送回。

10六月,丁卯(初七),西突厥乙毗射匮可汗派使者入朝进贡,还请求通婚;太宗同意,还让他割让龟兹(今新疆库车市)、于阗(今新疆和田市)、疏勒(今新疆喀什市)、朱俱波(今新疆叶城县)、葱岭(今帕米尔高原)五国作为聘礼。(胡三省注:于阗当时兼有汉戎卢、扜弥、渠勒、皮山五国旧地。疏勒在葱岭东北。判汗国,治所在葱岭中的都城。杜佑说:朱俱波也叫朱俱盘,是汉的子合国,距离疏勒八九百里。)

11薛延陀多弥可汗,性情狭隘急躁,猜忌无恩,废黜父亲时的贵臣,专用自己亲近的人,国人不归附;多弥杀人很多,人人自危。回纥酋长吐迷度和仆骨、同罗共同攻打他,(胡三省注:纥,指回纥。酋,指酋长。长,指首领。)多弥大败。乙亥(十五日),下诏任命江夏王李道宗、左卫大将军阿史那社尔为瀚海安抚大使;又派右领卫大将军执失思力率领突厥兵,右骁卫大将军契苾何力率领凉州(今甘肃武威市)及胡人兵,代州都督薛万彻、营州都督张俭各自率领部下,分路并进,攻打薛延陀。

太宗派校尉宇文法到乌罗护(今俄罗斯叶尼塞河流域)、靺鞨,在东部边境遇上薛延陀阿波设的军队,宇文法率靺鞨兵打败他们。薛延陀国内骚动,说:“唐兵到了!”各部大乱。多弥率领几千骑兵投奔阿史德时健部落,(胡三省注:颉利灭亡后,李靖迁移突厥几百个残破的帐篷到云中,以阿史德为首领,部众逐渐兴盛。)回纥攻打杀死他,把他的宗族几乎杀光,于是占据他的地盘。各俟斤(突厥官职名)互相攻击,争相派使者来归顺。

薛延陀残余部众向西逃,还有七万多人,共同立真珠可汗哥哥的儿子咄摩支为伊特勿失可汗,返回旧地。不久去掉可汗称号,派使者上表,请求居住在郁督军山(今蒙古国境内杭爱山)北;派兵部尚书崔敦礼去安抚。

敕勒九姓酋长,因他们的部落一向臣服薛延陀,听说咄摩支来,都害怕,朝廷议论担心他们成为沙漠以北的祸患,于是又派李世积和九姓敕勒共同谋取他们。太宗告诫李世积说:“投降就安抚,反叛就讨伐。”(胡三省注:降,指投降。《考异》说:《旧唐书·李积传》说:“下诏李积率领二百骑兵征发突厥兵讨伐。”现在依从《铁勒传》。)乙丑(初六),太宗亲手写诏书,认为“薛延陀灭亡,那些敕勒各部,有的来投降归附,有的没归顺,如今不趁机处理,恐怕后悔,我会亲自到灵州(今宁夏灵武市)招抚。去年征伐辽东的士兵,都不调发。”(胡三省注:调,指调发。)

当时太子应当随行,少詹事张行成上奏疏,认为:“皇太子跟随到灵州,不如让他监国,接待百官,熟悉政务,既作为京城的重镇,又向四方显示盛德。应割舍私爱,依从公道。”太宗认为忠诚,升为银青光禄大夫。

12李世积到郁督军山,(胡三省注:《考异》说:《李积传》作“乌德犍山”。《唐历》说就是“郁督军山”;是少数民族语言的两种发音。《铁勒传》说:“到天山。”现在依从《唐历》。)酋长梯真达官率领部众来投降。薛延陀咄摩支向南逃到荒谷,李世积派通事舍人萧嗣业去招抚,咄摩支到萧嗣业处投降。他的部落还摇摆不定,李世积发兵追击,前后斩杀五千多人,俘虏男女三万多人。秋季,七月,咄摩支到京城,被任命为右武卫大将军。

13八月,甲子(初五),立皇孙李忠为陈王。

14己巳(初十),太宗前往灵州。

15江夏王李道宗的军队渡过沙漠后,遇上薛延陀阿波达官几万部众抵抗,李道宗打败他们,斩杀一千多人,追击二百里。李道宗和薛万彻各自派使者招抚敕勒各部,酋长们都很高兴,叩头请求入朝。庚午(十一日),太宗的车驾到达浮阳。(胡三省注:《旧唐书》作“泾阳”,应当依从。泾阳县,前汉属安定郡,后汉、晋废除,后魏属陇东郡,隋、唐属京兆。杜佑说:京兆泾阳县,是秦封泾阳君的地方。汉泾阳县在今平凉郡界泾阳故城。这时车驾大概到京兆的泾阳。)回纥、拔野古、同罗、仆骨、多滥葛、思结、阿跌、契苾、跌结、浑、斛薛等十一个姓派使者入朝进贡,(胡三省注:《考异》说:《旧唐书·回纥铁勒传》作“多览葛”,现在依从《实录》及《本纪》、《唐历》。又《回纥传》、陈彭年《唐纪》作“斛萨”,《铁勒传》作“解薛”。现在依从《实录》。《实录》又有契丹、奚,说十三姓。按契丹、奚本来不是薛延陀所统辖,又归附已久,曾跟随征伐辽东,不是到这时才投降。现在依从《旧唐书·本纪》。)说:“薛延陀不侍奉大国,暴虐无道,不能做我们的君主,自取败亡,部落离散,不知去向。我们各有分地,(胡三省注:分,指分地。)不跟随薛延陀离开,归顺天子。希望赐给怜悯,请求设置官司,养育我们。”太宗非常高兴。辛未(十二日),下诏设宴款待回纥等使者,赏赐拜官,赐给酋长玺书,派右领军中郎将安永寿回访。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部