第195章 唐纪十二(1/2)
起重光赤奋若(辛丑),尽昭阳单阏(癸卯)三月,凡二年有奇。 太宗文武大圣大广孝皇帝中之中
贞观十五年(辛丑,641年)
1春季,正月,甲戌(十二日),任命吐蕃禄东赞为右卫大将军。太宗赞赏禄东赞善于应对,把琅琊公主的外孙女段氏嫁给他;禄东赞推辞说:“我国内已有妻子,是父母聘娶的,不能抛弃。而且赞普还没有拜见公主,我作为陪臣怎么敢先娶呢!”太宗更加赞赏他,然而想以厚恩安抚他,最终没有听从他的意愿。(胡三省注:史书记载夷狄之人还能以礼约束自己,而中原之人却不能以礼处事。)
丁丑(十五日),命令礼部尚书江夏王李道宗持符节护送文成公主到吐蕃。赞普非常高兴,拜见李道宗,行女婿的礼节,羡慕中原的衣服、仪仗的精美,为公主另外修筑城郭宫室让她居住,自己穿着丝绸衣服来拜见公主。吐蕃人都用红土涂脸,公主厌恶这种习俗,赞普下令禁止;也逐渐改变了他们猜忌残暴的本性,派遣子弟到国学学习《诗经》《尚书》。
2乙亥(十三日),突厥俟利苾可汗开始率领部落渡过黄河,(胡三省注:前年接受诏令,现在才渡河。)在旧定襄城(今内蒙古和林格尔县西北)建立牙帐,(胡三省注:杜佑说:旧定襄城,在朔州马邑郡北三百多里。)有三万户人家,四万士兵,九万匹马,还上奏说:“我不该得到陛下的恩典,成为部落的首领,希望子子孙孙成为国家的一条狗,守卫北门。如果薛延陀侵犯逼近,请求允许我率领家属进入长城。”太宗下诏同意。
3太宗将要前往洛阳,命令皇太子监国,留下右仆射高士廉辅佐他。辛巳(十九日),行进到温泉。(胡三省注:新丰有骊山温泉,华州有温汤府。)卫士崔卿、刁文懿害怕行役之苦,希望太宗受惊而停止出行,于是在夜间向行宫射箭,有五支箭射到了寝殿庭院;两人都以大逆罪论处。(胡三省注:十恶之中,第二条是谋大逆。《注》说:图谋毁坏宗庙、山陵及宫阙。《刑统议》说:这一条的人,违背纲纪,违反道德,叛逆没有比这更大的,所以叫大逆。以大逆论罪的,不是犯了大逆的正条,因为他们违背纲纪,以大逆罪论处。)
三月,戊辰(初七),太宗前往襄城宫(今河南汝州市西南),当地既闷热,又多毒蛇;庚午(初九),废除襄城宫,分赐给百姓,罢免阎立德的官职。(胡三省注:营建襄城宫见上卷上年。)
4夏季,四月,辛卯朔(初一),下诏明年二月在泰山举行封禅大典。
5太宗认为近代的阴阳杂书,错误虚假的内容特别多,命令太常博士吕才(胡三省注:汉代叔孙通担任博士,隶属于太常,隋、唐时是很清贵的选拔。太常博士,从七品上,掌管五礼的仪式,依据先王的法制,根据时代变化而增减。)和各位术士刊定可以施行的,共四十七卷。己酉(十九日),书编成,进献上来;吕才都为它们写了序,用经史来验证。他为《宅经》作序,认为:“近代的巫师胡乱划分五姓,如张、王属商,武、庾属羽,似乎是取谐音;至于把柳姓属宫,赵姓属角,又不符合。有的同一姓氏,分属宫、商;有的复姓几个字,无法分辨徵、羽。这是不符合古代情况,义理乖僻的。”(胡三省注:近代相传,以字的发音分为五音,只在于唇舌齿的发音,舌居中的为宫,口张开的为商,舌缩回的为角,舌抵齿的为徵,嘴唇撮起的为羽。阴阳家把五姓分属五音,说法正是如此。)为《禄命》作序,认为:“禄命的书,多说中了一些,人们就相信它。然而长平之战被坑杀的士兵,没听说都犯了三刑;(胡三省注:长平之战,死了四十五万人。三刑:寅刑巳,巳刑申,申刑寅;丑刑戌,戌刑未,未刑丑;子刑卯,卯刑子。又辰辰、午午、酉酉、亥亥,称为自刑。)南阳的贵人,不一定都遇上六合;(胡三省注:子与丑合,寅与亥合,卯与戌合,辰与酉合,巳与申合,午与未合。汉光武帝中兴,南阳人士多显贵。)如今也有同年同禄而贵贱悬殊,同命同胎而寿命长短不同的。按鲁庄公的命相应该贫贱,又瘦弱矮小,却只得到长寿;秦始皇的命相没有官爵,即使得到俸禄,也少有奴婢,为人有始有终;汉武帝、后魏孝文帝的命相都没有官爵;宋武帝的禄与命都遇空亡,(胡三省注:甲己申酉,乙庚午未,丙辛辰巳,丁壬寅卯,戊癸子丑戌亥,称为截路空亡。甲子旬戌亥,甲戌旬申酉,甲申旬午未,甲午旬辰巳,甲辰旬寅卯,甲寅旬子丑,称为旬中空亡。)只该有长子,虽然有次子,命相该早死;这些都是禄命不灵验的明显例子。”他为《葬书》作序,认为:“《孝经》说:‘占卜墓地而安葬,’是因为坟墓是最终的归宿,永远安息身体魂魄,而朝廷市肆变迁,泉水石头侵蚀,不能预先知道,所以用龟甲蓍草来占卜。近年有人选择年月,有人相看墓地,认为一件事处理不当,就会祸及生死。按《礼记》:天子、诸侯、大夫安葬都有月数,这说明古人不选择年月。(胡三省注:古代天子七个月安葬,同轨的诸侯都来;诸侯五个月,同盟的诸侯都来;大夫三个月,同位的都来。)《春秋》记载:‘九月丁巳,安葬定公,下雨,不能安葬,戊午,太阳西斜,才安葬,’这是不选择日子。郑国安葬简公,司墓的房子挡住了路,拆了它就早上安葬,不拆就中午安葬,子产不拆,这是不选择时间。古代安葬都在国都的北边,墓地有固定的地方,这是不选择地点。如今葬书认为子孙富贵、贫贱、长寿短命,都因占卜安葬所致。子文担任令尹而三次被罢免,柳下惠担任士师而三次被黜退,计算他们的坟墓,从未迁移过。而民间无知,妖巫胡说,于是在亲人刚去世的时候,选择葬地来希望得到官爵;在亲人遭受荼毒的时候,选择葬时来图谋财利。有人说辰日不能哭泣,就微笑着面对吊客;有人说同属的人忌讳亲临墓穴,就穿着吉服不送亲人。伤害教化败坏礼仪,没有比这更严重的了!”术士们都厌恶他的话,(胡三省注:败,指败坏。恶,指厌恶。)而有见识的人都认为是确切的论断。
6丁巳(二十七日),果毅都尉席君买率领精锐骑兵一百二十人袭击吐谷浑丞相宣王,打败了他,斩杀他的兄弟三人。(胡三省注:《考异》说:《旧唐书·吐谷浑传》说:“鄯州刺史杜凤举与威信王合兵攻打丞相王,打败了他,杀死他的兄弟三人。”现在依从《实录》。)起初,丞相宣王专掌国政,暗中谋划袭击弘化公主,(胡三省注:太宗以宗室女为弘化公主,下嫁给吐谷浑。)劫持他们的国王诺曷钵投奔吐蕃。诺曷钵听说后,轻装骑马逃到鄯善城,(胡三省注:隋炀帝打败吐谷浑,设置四郡。鄯善郡治鄯善城,就是古代的楼兰城。)他的大臣威信王率兵迎接他,所以席君买为他讨伐诛杀宣王。国人仍然惊恐不安,派遣户部尚书唐俭等安抚他们。
7五月,壬申(十二日),并州父老到朝廷请求太宗封泰山之后,返回时亲临晋阳(今山西太原市),太宗同意了。
8丙子(十六日),百济前来报告他们的国王扶馀璋去世,太宗派遣使者册封他的嗣子义慈为国王。
9己酉(十九日),有彗星出现在太微垣,太史令薛颐上奏说,不能东去封禅。辛亥(二十一日),起居郎褚遂良也这样说;丙辰(二十六日),下诏停止封禅。
10太子詹事于志宁遭母丧,不久服丧期未满就被起用任职。(胡三省注:按《唐会要》,武德年制度,文官遭父母丧,允许离职。起复,是从守丧的草庐中起用而恢复官职,也称为夺情。)太子修建宫室,妨碍农功;又喜欢郑、卫的音乐;于志宁劝谏,太子不听。太子又宠爱亲近宦官,让他们常在身边,于志宁上奏书,认为:“自从易牙以来,宦官灭亡国家的不止一个。如今殿下亲近宠爱这些人,让他们欺凌士人,这种风气不能助长。”太子役使司驭等,半年不允许轮流休息,(胡三省注:太仆寺典厩署,有执驭一百人,旧例轮流在二宫值班。《唐六典》,太子仆寺有厩牧署,有冀驭十五人,驾士三十人。)又私自带突厥达哥友进入宫中,(胡三省注:《新唐书》作“达哥支”。)于志宁上奏书直言劝谏,太子大怒,派遣刺客张思政、纥干承基去杀他。两人进入于志宁的宅第,看见于志宁睡在草席上,头枕着土块,(胡三省注:孔颖达说:寝苫枕块,指孝子住在庐中,睡在草席上,头枕在土块上。)最终不忍心杀他而作罢。
11西突厥沙钵罗叶护可汗多次派遣使者入朝进贡。秋季,七月,甲戌(十五日),命令左领军将军张大师持符节到他的辖地封他为可汗,赐给他鼓和纛。太宗又命令使者多带金银布帛,到各国购买良马,魏徵劝谏说:“可汗的位置还没确定就先买马,他们一定会认为陛下的心意在于买马,而以立可汗为名。如果可汗能够立住,承受的恩德一定浅薄;如果不能立住,结下的怨恨就会很深。各国听说了,也会轻视中原。买马或许买不到,买到了也不是好事。如果能让他们安宁,那么各国的马,不用求就会自己送来。”太宗高兴地停止了这件事。
乙毗咄陆可汗和沙钵罗叶护相互攻打,乙毗咄陆逐渐强大,西域各国多归附他。不久,乙毗咄陆派石国吐屯攻打沙钵罗叶护,擒获他回来,杀了他。(胡三省注:吐屯,是突厥的官职名,让他们分别主管各国。沙钵罗叶护继位见上卷十三年。)
12丙子(十七日),太宗指着殿屋对侍臣说:“治理天下就像建造这座房屋,营建构造完成后,不要多次改变;如果更换一根椽子,修整一片瓦,踩踏动摇,一定会有所损害。如果追求奇特的功业,改变法令制度,不能始终如一地施行德政,就会带来很多烦劳骚扰。”(胡三省注:恒,指持久。)
13太宗派遣职方郎中陈大德出使高丽;(胡三省注:职方,掌管天下地图及城隍、镇戍、烽候的数量,辨别各国的远近及四夷的归附情况,凡是五方的区域,都邑的废置,疆界的争讼,都加以纠正。)八月,己亥(十一日),从高丽返回。陈大德刚进入高丽境内,想了解山川风俗,所到的城邑,把绫绮送给守官,说:“我一向喜欢山水,这里有优美的景色,我想观赏一下。”守官高兴,引导他游览,没有不去的地方,常常见到中原人,他们自己说:“家在某郡,隋末从军,沦落在高丽,高丽人把当地女子嫁给我,和高丽人杂居,几乎占一半了。”于是问起亲戚的生死情况,陈大德骗他们说:“都安好。”(胡三省注:绐,指欺骗。恙,指疾病。)他们都流泪相互转告。几天后,隋朝人望见陈大德而哭泣的,遍布郊野。陈大德对太宗说:“高丽人听说高昌灭亡,非常害怕,接待问候的殷勤程度,超过平常。”太宗说:“高丽本来是汉朝四郡的地方,(胡三省注:汉武帝设置临屯、真番、乐浪、玄菟四郡,高丽占有这些地方。)我调发几万士兵攻打辽东,他们一定会全国救援,另外派遣水军从东莱(今山东莱州市)出发,从海路奔赴平壤(今朝鲜平壤市),水陆合力,攻取它不难。只是山东州县凋敝还没恢复,我不忍心谈用兵啊!”(胡三省注:观太宗这话,已有攻取高丽的心思。)
14乙巳(十七日),太宗对侍臣说:“我有两件喜事一件忧虑。近年丰收,长安一斗粟值三四钱,这是一喜;北方少数民族长期臣服,边境没有忧患,这是二喜。天下安定就容易产生骄奢,骄奢就会立刻导致危亡,这是一件忧虑的事。”
15冬季,十月,辛卯(初四),太宗在伊阙(今河南洛阳市伊川县)狩猎;壬辰(初五),前往嵩阳(今河南登封市);(胡三省注:伊阙县,旧称新城,隋开皇十八年改名;有伊阙。嵩阳县,旧称颍阳,隋开皇六年,改叫武林,十八年,改叫轮氏,大业元年,改叫嵩阳;有嵩高山。都属于洛州。)辛丑(十四日),返回宫中。
16并州大都督长史李世积在并州十六年,令行禁止,汉人和夷人都心悦诚服。太宗说:“隋炀帝劳累百姓,修筑长城来防备突厥,最终没有用处。我只把李世积安置在晋阳(今山西太原市)而边境安宁,他作为长城,难道不坚固吗!”十一月,庚申(初四),任命李世积为兵部尚书。
17壬申(十六日),太宗车驾向西返回长安。
18薛延陀真珠可汗听说太宗将要东去封禅,对他的部下说:“天子封泰山,士兵马匹都会跟随,边境一定空虚,我在这个时候攻取思摩,就像摧枯拉朽一样。”于是命令他的儿子大度设征发同罗、仆骨、回纥、靺鞨、霫等族的兵力,合计二十万,渡过沙漠南下,驻扎在白道川(今内蒙古呼和浩特市西北),占据善阳岭(今山西朔州市北)来攻打突厥。俟利苾可汗不能抵御,率领部落进入长城,保卫朔州(今山西朔州市),派遣使者告急。
癸酉(十七日),太宗命令营州都督张俭率领部下骑兵及奚、霫、契丹逼近薛延陀的东境;任命兵部尚书李世积为朔州道行军总管,率兵六万,骑兵一千二百,驻扎在羽方;(胡三省注:“羽方”,《新唐书》作“朔州”。)右卫大将军李大亮为灵州道行军总管,率兵四万,骑兵五千,驻扎在灵武(今宁夏灵武市);(胡三省注:灵武县属于灵州灵武郡。)右屯卫大将军张士贵率兵一万七千,为庆州道行军总管,从云中(今内蒙古托克托县)出兵;凉州都督李袭誉为凉州道行军总管,从西边出兵。
各位将领辞行,太宗告诫他们说:“薛延陀依仗自己的强盛,越过沙漠南下,行进几千里,马已经疲劳瘦弱。大凡用兵之道,见利就速进,不利就速退。薛延陀不能趁思摩没有防备,快速攻打他,思摩进入长城后,又不速退;我已经命令思摩焚烧秋草,他们的粮草日益用尽,在野外没有什么可获取的。不久前侦察的人回来,说他们的马几乎把树林的倒枝皮都啃光了。你们应当和思摩形成掎角之势,不必速战,等他们将要撤退时,一下子奋力攻击,一定能打败他们。”
19十二月,戊子(初三),太宗车驾到达京城。
20己亥(十四日),薛延陀派遣使者入朝拜见,请求与突厥和亲。甲辰(十九日),李世积在诺真水(今内蒙古达尔罕茂明安联合旗境内)打败薛延陀。(胡三省注:从云中古城,向西北行进四百多里,到诺真水。)起初,薛延陀攻打西突厥沙钵罗及阿史那社尔,都以步战取胜;等到将要入侵,就大力训练步战,让五人一组,一人牵马,四人在前作战,战胜后就给马让他们追击。于是大度设率领三万骑兵逼近长城,想攻打突厥,而思摩已经逃走,知道不能得逞,派人登城辱骂。恰逢李世积率领唐兵到达,尘土满天,大度设害怕,率领部众从赤柯泺向北逃去,李世积挑选部下及突厥精锐骑兵六千从直道拦截,越过白道川,在青山追上他们。大度设逃跑了几天,到诺真水,率兵返回作战,战阵连绵十里。突厥先和他们交战,不胜,退回,大度设乘胜追击,遇上唐兵,薛延陀万箭齐发,唐兵的马多被射死。李世积命令士兵都下马,拿着长矟,径直向前冲击。薛延陀部众溃散,副总管薛万彻率领几千骑兵收捕他们牵马的人。薛延陀人失去马,不知所措,唐兵放手攻击,斩杀三千多人,俘虏五万多人。大度设脱身逃走,薛万彻追击没有追上。薛延陀的部众到漠北,遇上大雪,人畜冻死的有十分之八九。
李世积回军定襄(今内蒙古和林格尔县),突厥思结部居住在五台(今山西五台县)的人反叛逃走,州兵追击,恰逢李世积的军队返回,两面夹击,把他们全部诛杀。
丙子(二十一日),薛延陀使者告辞返回,太宗对他说:“我和你们约定与突厥以大漠为界,有相互侵犯的,我就讨伐。你们依仗自己的强盛,越过沙漠攻打突厥。李世积率领的才几千骑兵,你们已经狼狈到这种地步!回去告诉可汗:凡是行动的利害得失,要好好选择合适的。”
21太宗问魏徵:“近来朝臣为什么都不议论事情?”魏徵回答说:“陛下虚心采纳意见,一定会有说话的人。大凡臣子为国献身的少,爱惜自身的多,他们害怕获罪,所以不说话。”太宗说:“对。臣子向君主进言违背旨意,动不动就涉及刑杀,和那些赴汤蹈火冒白刃的人有什么不同呢!所以禹拜谢善言,(胡三省注:见《尚书·三谟》。)确实是因为这个原因。”
房玄龄、高士廉在路上遇到少府少监窦德素,(胡三省注:秦设置少府,掌管山泽的税收,汉掌管内府珍货。梁开始设为卿,隋改为监;唐从三品,少监从四品,掌管供给百工技巧之事,凡是天子的服饰,百官的礼仪制度,陈列贡品准备物品,都率领下属供给。)问:“北门近来在营建修缮什么?”窦德素上奏了这件事。太宗发怒,责备房玄龄等说:“你们只知道南牙的政事,北门的小营建,和你们有什么关系!”(胡三省注:唐正衙在南,所以叫南牙;玄武门在北,叫北门。刘冯《事始》:兵书说:牙旗,是将军的精神所在。凡是开始建立牙旗,一定要在制日。制日,是那个时辰在五行中,以上克下的日子。又《尚书纬》说:门旗二面八幅,红色,大将牙门的旗,出来引导将军在前列。又《黄帝出军诀》说:牙旗,是将军的精神;金鼓,是将军的气势。《周礼·司常职》说:军队聚会设置旌门。以旌为门,就是旗门。后世军中于是设置牙门将,又有牙兵;掌管这些士兵,以押衙为名。至于官府,早晚军吏两次拜见,也称为衙。称呼熟悉后,即使天子正殿接受朝见,也称为正衙。)房玄龄等拜谢。魏徵进言说:“我不知道陛下为什么责备房玄龄等,而房玄龄等又谢罪什么!房玄龄等是陛下的得力助手和耳目,对朝廷内外的事情难道有不应该知道的吗!如果所营建的是对的,应当帮助陛下完成;如果是错的,应当请求陛下停止。向有关部门询问,按理是应该的。不知道他们犯了什么罪而被责备,又有什么罪而谢罪呢!”太宗非常惭愧。
22太宗曾经在朝堂上对侍臣说:“我作为君主,常常兼做将相的事情。”给事中张行成退朝后上奏书,认为:“禹不夸耀自己而天下没有人能和他争功。(胡三省注:《尚书》:舜对禹说:你只要不夸耀,天下就没有人能和你争能;你只要不骄傲,天下就没有人能和你争功。)陛下平定动乱恢复正常秩序,大臣们确实比不上陛下的光辉;然而不必在朝堂上说这些。以天子的尊贵,却和大臣们争功比能,我私下里认为陛下不应该这样做。”(胡三省注:乘,指车辆。为,指认为。)太宗非常赞同。
贞观十六年(壬寅,642年)
1春季,正月,乙丑(初九),魏王李泰献上《括地志》。李泰爱好学习,司马苏勖劝说李泰,认为古代的贤王都招纳士人着书,所以李泰上奏请求修撰。(胡三省注:当时李泰上奏引荐萧德言、颜胤、蒋亚卿、许偃等在府中修撰。)于是大开馆舍,广泛延请当时的贤才,人才聚集,门庭若市。李泰每月的供给超过太子,谏议大夫褚遂良上奏疏,认为:“圣人制定礼仪,尊重嫡子轻视庶子,世子的用度不计算,和王者共同使用。(胡三省注:《周礼》:王及世子只有膳食不计算,其他服饰物品,世子还是都计算。)庶子即使受宠爱,也不能超过嫡子,这是为了堵塞嫌疑的苗头,消除祸乱的根源。如果应当亲近的人被疏远,应当尊贵的人被轻视,那么奸佞巧诈之人,就会趁机行动。从前汉窦太后宠爱梁孝王,最终他忧愁而死;(胡三省注:见《汉景帝纪》。)宣帝宠爱淮阳宪王,也几乎导致祸败。(胡三省注:见《宣帝纪》《元帝纪》。)如今魏王刚出宫,应该用礼仪规则来教导他,用谦虚节俭来训诫他,才能成为有用的人才,这就是所说的‘圣人的教化不严厉而能成功’。”(胡三省注:《孝经》记载孔子的话。)太宗听从了他的意见。
太宗又命令李泰迁居武德殿;魏徵上奏书,认为:“陛下宠爱魏王,常想让他安全,应当经常抑制他的骄奢,不让他处于嫌疑之地。如今移居这座宫殿,就在东宫的西边,海陵王(李元吉)从前曾经住在这里,当时人认为不合适;虽然时代不同事情不同,然而也恐怕魏王的心里不能安宁。”太宗说:“差点造成这个错误。”立刻让李泰返回府第。
2辛未(十五日),迁移死罪囚犯充实西州(今新疆吐鲁番市),那些犯流放、徒刑罪的就充军,各按罪行轻重规定年限。
3下令全国搜括游荡没有户籍的人,限明年年底前登记完毕。
4任命兼中书侍郎岑文本为中书侍郎,专门掌管机密事务。(胡三省注:中书侍郎二名。当时单独任用岑文本,所以专门掌管机密。)
5夏季,四月,壬子(二十七日),太宗对谏议大夫褚遂良说:“你还掌管起居注,(胡三省注:《唐六典》说:汉献帝及西晋以后,各帝都有起居注,都是史官所记录。隋设置起居舍人,开始成为官职,列为侍臣,专门掌管这件事。每季为一卷,送交给史官。那些以其他官职兼任的,就称为知起居注。)所写的可以看吗?”褚遂良回答说:“史官记录君主的言行,详细记载善恶,希望君主不敢做坏事,没听说过自己拿来观看的!”太宗说:“我有不好的地方,你也会记录吗?”(胡三省注:邪,语气词。)褚遂良回答说:“我的职责应当执笔记录,(胡三省注:《礼记·曲礼》说:史官拿着笔。)不敢不记录。”黄门侍郎刘洎说:“假使褚遂良不记录,天下人也都会记录。”太宗说:“确实是这样。”
6六月,庚寅(初六),下诏息隐王(李建成)可以追复为皇太子,海陵剌王(李元吉)追封为巢王,(胡三省注:息王、海陵王,都是太宗即位后追封的。)谥号都按原来的。
7甲辰(二十日),下诏从今以后皇太子出行使用府库物品,有关部门不要限制。于是太子取用无度,左庶子张玄素上奏书,认为:“周武帝平定山东,隋文帝统一江南,勤劳节俭爱护百姓,都是贤明的君主;有儿子不贤,最终灭亡了宗祀。(胡三省注:指天元帝和隋炀帝。)圣上因为殿下是父子关系,事情兼及家国,所应用的物品不加以限制,恩旨下达不到六天,用物已经超过七万,骄奢到了极点,谁说有超过这个的!何况宫中的正直官员,不曾在身边;一群奸邪淫巧之人,亲近在深宫。在外面的人看到,已经有这样的过失;在宫中的隐秘事情,难道能数得过来!苦药利于治病,忠言利于行事,(胡三省注:根据张良的话而加以品评。)希望殿下居安思危,一天比一天谨慎。”太子厌恶他的上书,命令户奴等候张玄素早上上朝,(胡三省注:户奴、官奴,掌管守门户。)暗中用大马箠打他,差点打死。
8秋季,七月,戊子(初五),任命长孙无忌为司徒,房玄龄为司空。
9庚申(初七),下诏:“从今以后有自残身体的,依法加罪,仍然要承担赋税徭役。”隋末赋税徭役繁重,人们往往自己折断肢体,称为“福手”“福足”;到这时遗风还在,所以禁止。
10特进魏徵生病,太宗亲手写诏书慰问,并且说:“几天不见,我的过错多了。现在想亲自去,恐怕更让你劳累。如果有什么见闻,可以封上状子呈上来。”魏徵上奏说:“近来弟子欺凌老师,奴婢轻视主人,下属多轻视上级,都有原因才这样,这种风气不能助长。”又说:“陛下临朝,常说要极其公正,退朝后行事,未免有私情偏见。有时害怕别人知道,就横加威怒,想掩盖反而更明显,最终有什么好处!”魏徵的住宅没有正堂,太宗命令拆下小殿的材料来建造,(胡三省注:程大昌说:魏徵的住宅在丹凤门直出南面永兴坊内。)五天建成,还赐给他素屏风、素褥、几、杖等以满足他的崇尚。魏徵上表谢恩,太宗亲手写诏书说:“安排你到这个位置,是为了百姓和国家,难道是为了我一个人,为什么要过分谢恩!”
本章未完,点击下一页继续阅读。