首页 > 女生言情 > 胡三省资治通鉴通读本 > 第102章 晋纪二十五

第102章 晋纪二十五(1/2)

目录

起重光协洽(辛未年,371年),尽旃蒙大渊献(乙亥年,375年),凡五年。 太宗简文皇帝(讳昱,字道万,是元帝的小儿子;封为琅邪王,后来改封会稽王。海西公即位后,琅邪王没有后代,又改封琅邪王,他坚决推辞;所以虽然封琅邪王却没有去掉会稽王的称号。《谥法》:一德不懈曰简;道德博闻曰文)

咸安元年(辛未年,371年)(这年十一月,海西公被废,简文帝即位,才改元咸安。《通鉴》编年,因此用新的年号来记事)

1春季,正月,袁瑾、朱辅向秦国求救,秦王苻坚任命袁瑾为扬州刺史,朱辅为交州刺史,派遣武卫将军武都王苻鉴、前将军张蚝率领二万步兵骑兵救援他们(胡三省注:为翟斌乘秦乱起兵埋下伏笔)。大司马桓温派淮南太守桓伊、南顿太守桓石虔等人在石桥(胡三省注:据《桓温传》,石桥在肥水北岸)袭击苻鉴、张蚝,大败他们,秦兵退守慎城(慎县,汉属汝南郡,晋分属汝阴郡。唐庐州的慎县,是梁、魏之间南梁郡的慎县,是汉九江郡逡遒县之地,不是这个慎城)。桓伊,是桓宣的儿子(桓宣辅佐祖逖,抗拒祖约,镇守襄阳,都有功劳)。

2秦王苻坚迁徙关东豪杰及杂夷十五万户到关中,把乌桓人安置在冯翊(今陕西大荔)、北地(今陕西耀县一带),把丁零人翟斌安置在新安(今河南新安)、渑池(今河南渑池西)(胡三省注:为翟斌乘秦乱起兵埋下伏笔)。那些因战乱流离失所,想返回旧业的人,全部听任他们回去。

3二月,秦任命魏郡太守韦钟为青州刺史(青州刺史治所设在广固,今山东青州西北),中垒将军梁成为兖州刺史,射声校尉徐成为并州刺史,武卫将军王鉴为豫州刺史,左将军彭越为徐州刺史,太尉司马皇甫覆为荆州刺史(胡三省注:《晋志》说:秦灭燕后,以兖州刺史镇守仓垣,并州刺史镇守晋阳,豫州刺史镇守洛阳,徐州刺史镇守彭城。秦初以荆州刺史镇守丰阳,后来移到襄阳。我认为此时秦还没得到襄阳,大概仍沿袭燕国旧制镇守鲁阳),屯骑校尉天水人姜宇为凉州刺史,扶风内史王统为益州刺史(胡三省注:凉州属于张天锡。益州是晋朝的领土。秦大概在天水界设置凉州,在扶风界设置益州)。秦州刺史、西县侯苻雅为使持节、都督秦、晋、凉、雍州诸军事、秦州牧(胡三省注:苻雅,是苻氏族人。在此之前没有晋州;凉国张天锡在西平界设置晋兴郡,秦大概在这里设置晋州),吏部尚书杨安为使持节、都督益、梁州诸军事、梁州刺史(胡三省注:苻坚想进军谋取梁、益二州,所以设置梁、益二州刺史。杨安攻克仇池后,才加授都督南秦州,镇守仇池)。又重新设置雍州,治所设在蒲阪(今山西永济西)(胡三省注:秦撤销雍州见上卷上年);任命长乐公苻丕为使持节、征东大将军、雍州刺史。梁成,是梁平老的儿子;王统,是王擢的儿子(胡三省注:穆帝永和十年,王擢投降秦国)。苻坚因为关东刚刚平定,地方守令应该任用合适的人,命令王猛根据实际情况自行选拔英俊人才,补充六州的守令,任命之后,再上报朝廷正式任命(胡三省注:上奏到秦朝,任命为正式官员。唉!荀子说过:兼并容易,巩固成果困难。以苻坚的英明,王猛的谋略,选拔六州的英俊人才来补充守令,然而鲜卑人乘乱一声呼喊,就纷纷归附燕国,由此可知天下的形势,只看人心向背如何罢了)。

4三月,壬辰日,益州刺史建成定公周楚去世(胡三省注:《谥法》:大虑静民曰定)。

5秦后将军金城人俱难(俱,是姓氏;难,是名字)攻打兰陵太守张闵子于桃山(胡三省注:魏收《地形志》:兰陵昌虑县有桃山)。大司马桓温派兵击退了他。

6秦西县侯苻雅、杨安、王统、徐成以及羽林左监朱肜、扬武将军姚苌率领七万步兵骑兵讨伐仇池公杨纂。

7代国将领长孙斤(代国的祖先拓跋邻,把次兄的后代改为拔跋氏,后来改为长孙氏)图谋刺杀代王拓跋什翼犍,世子拓跋寔上前格斗,胸部受伤,于是抓住长孙斤,杀了他。

8夏季,四月,戊午日,大赦天下。

9秦兵到达鹫峡(胡三省注:鹫峡在仇池北面,也称为塞峡)。杨纂率领五万部众抵御他们。梁州刺史弘农人杨亮派督护郭宝、卜靖率领一千多骑兵援助杨纂,与秦兵在峡中交战;杨纂的军队大败,死亡的人有十分之三四,郭宝等人也战死,杨纂收编残兵逃回去。西县侯苻雅进军攻打仇池,杨统率领武都的部众投降秦国(胡三省注:杨统与杨纂争夺国家,见上卷上年)。杨纂害怕,反绑双手出城投降,苻雅把他送到长安。任命杨统为南秦州刺史(胡三省注:秦在邽设置秦州,仇池在秦州南面,所以设置南秦州);加授杨安都督南秦州诸军事,镇守仇池。

王猛在枹罕(今甘肃临夏)打败张天锡时(胡三省注:事见一百一卷海西公太和元年),俘获了他的将领敦煌人阴据以及五千名士兵。秦王苻坚攻克杨纂后,派阴据率领他的士兵返回凉州,派着作郎梁殊、阎负护送他们(胡三省注:穆帝永和十二年,秦派梁殊、阎负出使凉州,现在再次派遣他们),顺便命令王猛写信晓谕张天锡说:“从前您的先公向刘曜、石勒称藩,只是权衡强弱罢了(胡三省注:张茂向刘曜称藩,事见九十二卷明帝太宁元年。张骏向石勒称藩,事见九十四卷成帝咸和五年)。现在论凉州的力量,比过去减弱;说大秦的德行,不是二赵能比的;而将军却反过来与我们断绝关系(胡三省注:与秦断绝关系见一百卷太和元年),恐怕不是宗庙的福气吧!以秦国的威力,震慑四方,可以让弱水回流,让江、河改道西流(胡三省注:大禹治水,顺其自然,弱水西流,江、河东注。现在说能让它们倒流,比喻秦的威力强大)。关东已经平定,将要调兵河西,恐怕不是六郡士民能抵抗的(胡三省注:凉州六郡,指张轨当初镇守河西时,统辖的武威、张掖、酒泉、敦煌、西郡、西海六郡。元康以后,张氏分置的郡就更多了)。刘表说汉南可以保住(胡三省注:事见《汉献帝纪》),将军说西河可以保全,吉凶在于自身,借鉴不远,应该深谋远虑,自求多福,不要让六世的基业毁于一旦!”(胡三省注:从张轨占据河西,到张天锡共九代。这里说六世,是不把张曜灵、张祚、张玄靓算在世数内)张天锡十分害怕,派使者谢罪称藩。苻坚任命张天锡为使持节、都督河右诸军事、骠骑大将军、开府仪同三司、凉州刺史、西平公。

吐谷浑王辟奚听说杨纂战败,五月,派使者向秦国献上一千匹马、五百斤金银。秦任命辟奚为安远将军、漒川侯(胡三省注:辟奚,是叶延的儿子,叶延见九十四卷成帝咸和四年。)。辟奚好学,仁厚但没有威严决断,三个弟弟专权放纵,国人都为此担忧。长史钟恶地,是西漒羌的豪强(胡三省注:羌人占据漒川地区,分为东、西两部),对司马乞宿云说:“三个弟弟横行霸道,权势超过国王,国家几乎要灭亡了。我们两人位居辅政大臣(胡三省注:长史、司马,是王府的主要僚属),岂能坐视不管!明天是十五,文武官员都会集,我将要讨伐他们。国王身边的人都是我们羌人子弟,我眨一下眼睛示意,立刻就能擒获他们。”乞宿云请求先告诉国王,钟恶地说:“国王仁慈而没有决断,告诉他必定不会同意;万一事情泄露,我们就会被杀光!话已出口,怎能中途改变!”于是在座位上收捕三个弟弟,杀了他们。辟奚惊恐害怕,自己趴到床下,钟恶地、乞宿云上前扶起他说:“臣昨天梦见先王命令臣说:‘三个弟弟将要叛乱,不能不讨伐。’所以才杀了他们。”辟奚因此发病精神恍惚(胡三省注:人没有精神,称为恍惚),命令世子视连说:“我连累了同胞兄弟,有什么脸面在地下见他们!国家大小事务,都由你处理,我剩下的残命,不过是苟延残喘而已。”于是因忧虑而去世。

视连继位,七年不饮酒游玩打猎,军政大事,都委托给将领僚属。钟恶地劝谏,认为君主应当自我娱乐,建立威望布施恩德。视连哭着说:“我从先世以来,以仁孝忠恕相传。先王因兄弟友爱不能善终,悲愤而死。我虽然继承了大业,也只是空有躯壳而已,声色游玩,岂是我所安心的!威望恩德的建立,应当交给后人去做。”(胡三省注:辟奚的死,视连的继位,事情并非都在这一年。《通鉴》因辟奚向秦国进贡,于是连起来记载,以显示辟奚父子天性仁孝,不能以夷狄异族来看待他们)

10代国世子拓跋寔因受伤而去世(胡三省注:格斗长孙斤时受伤)。

11秋季,七月,秦王苻坚前往洛阳。

12代国世子拓跋寔娶东部大人贺野干的女儿(胡三省注:据《北史》,贺野干,就是贺兰部酋长。《魏书·官氏志》,北方贺兰氏,后来改为贺氏),有个遗腹子,甲戌日,生下一个男孩,代王拓跋什翼犍为此在境内大赦,取名拓跋涉圭(胡三省注:拓跋珪创建魏国从这里开始)。

13大司马桓温因为梁、益二州多盗贼,周氏世代有威名(胡三省注:周访、周抚、周楚都在梁、益二州有威名),八月,任命宁州刺史周仲孙为监益、梁二州诸军事,兼任益州刺史。周仲孙,是周光的儿子(胡三省注:周光见九十三卷明帝太宁三年)。

14秦任命光禄勋李俨为河州刺史,镇守武始(胡三省注:河西张骏以兴晋、金城、武始、南安、永晋、大夏、武城、汉中为河州。武始郡,治所在狄道,也是张骏设置的)。

15王猛因为在潞川的战功(胡三省注:见上卷上年),请求任命邓羌为司隶校尉。秦王苻坚下诏说:“司隶校尉,督察京城地区,职责重大,不是用来优待名将的。汉光武帝不把行政事务交给功臣(胡三省注:见四十三卷汉光武建武十三年),实在是重视他们。邓羌有廉颇、李牧的才能,我正要把征伐的任务委托给他,北伐匈奴,南荡扬、越,这才是邓羌的职责,司隶校尉怎么能困住他呢!进升他为镇军将军,位特进。”

16九月,秦王苻坚返回长安。归安元侯李俨在上邽去世(胡三省注:《谥法》:能思辨众人的事务曰元;推行道义使百姓喜悦曰元。晋武帝受禅时,当时的大臣去世,多有谥号为元的,本来不是根据品行来定谥号)。苻坚又任命李俨的儿子李辩为河州刺史。

17冬季,十月,秦王苻坚前往邺城,在西山打猎,十多天都不返回。艺人王洛拉住马劝谏说(胡三省注:郑玄说:伶官,是乐官。伶氏世代掌管乐官且擅长此道,所以后世多称乐官为伶官):“陛下关系到万民的生死,现在长久打猎不回,一旦发生意外,对太后、天下人该怎么办!”苻坚因此停止打猎返回宫中。王猛趁机进言说:“打猎确实不是紧急事务,王洛的话,不能忘记。”苻坚赏赐王洛一百匹布帛,任命他为“官箴左右”(胡三省注:《左传》记载:从前周朝辛甲做太史,命令百官各写箴文劝谏王的过失,其中《虞人之箴》说:“茫茫禹迹,画为九州,经启九道。民有寝庙,兽有茂草,各有攸处,德用不扰。在帝夷羿,冒于原兽,忘其国恤而思其麀牡。武不可重,用不恢于夏家。兽臣司原,敢告仆夫。”《虞箴》像这样,用来告诫打猎。苻坚效仿这个意思任命王洛为“官箴左右”)。从此不再打猎。

18大司马桓温依仗自己的才能谋略和地位声望,暗中怀有篡位的野心,曾经抚摸枕头叹息说:“男子汉不能流芳百世,也应当遗臭万年!”(胡三省注:桓温的心思,本来就不怕别人知道,然而没能得逞,是被命运所制约,谁说帝位可以靠智力篡夺呢!)术士杜炅能预知人的贵贱,桓温问杜炅自己的禄位能到什么地步。杜炅说:“明公的功勋遍及天下(胡三省注:据孔安国《尚书注》,格,是到的意思),地位在群臣之上。”桓温不高兴(胡三省注:他的志向不止于此,所以不高兴)。桓温想先在黄河以北立功来获取声望,回来后接受九锡。等到枋头战败(今河南浚县西南)(胡三省注:枋头之败,事见上卷太和四年),威名顿时受挫。攻克寿春后,对参军郗超说:“这足以洗刷枋头之耻吗?”郗超说:“不能。”过了很久,郗超到桓温那里留宿,半夜,对桓温说:“明公难道没有什么忧虑吗?”桓温说:“你想说什么?”郗超说:“明公肩负天下重任,现在以六十岁的年纪,大举出兵却失败了,不建立非凡的功勋,不足以镇服满足百姓的期望!”桓温说:“那该怎么办?”郗超说:“明公不做伊尹、霍光那样的事,就无法建立大的威权,镇服天下。”桓温一向有这个心思,深以为然,于是和他定下计划(胡三省注:郗超知道桓温的心思而迎合他,桓温于是和他定下计划)。因为皇帝一向谨慎没有过错,而床笫之事容易诬陷,于是说“皇帝早就有阳痿的疾病(胡三省注:杨正衡说:《字林》:痿,是痹症),宠臣相龙、计好、朱灵宝等人,一起侍奉皇帝在内宫就寝,两个美人田氏、孟氏生下三个男孩,将要立为太子,改变皇统。”秘密在民间传播这话,当时的人都不能辨别真假。

十一月,癸卯日,桓温从广陵准备返回姑孰,屯驻在白石(胡三省注:这个白石大概在牛渚西南桓玄打败谯王司马尚之的地方,不是陶侃让庾亮驻守的白石垒)。丁未日,到建康,委婉地劝说褚太后,请求废黜皇帝,立丞相会稽王司马昱,并且写好了太后的诏令草稿呈给她。太后正在佛屋烧香,内侍禀报说:“外面有紧急奏章。”太后出来,靠在门上看了几行,就说:“我本来就怀疑这事!”看到一半,就停下来,索要笔补充说:“未亡人不幸遭受这许多忧患,感念生者死者,心如刀割!”(胡三省注:杜预说:妇人守寡后,自称未亡人)

己酉日,桓温召集百官到朝堂。废立皇帝是历代所没有的事,没有人知道旧的礼仪制度,百官都震惊害怕。桓温也神色紧张,不知该怎么办。尚书左仆射王彪之知道事情无法阻止,于是对桓温说:“您辅佐皇家,应当依照前代的例子。”(胡三省注:伊尹称为阿衡,放逐太甲到桐宫。比喻桓温废立皇帝,做伊尹那样的事。孔安国说:阿,是依靠;衡,是公平)于是命令取来《汉书·霍光传》,礼仪制度,很快就确定下来(胡三省注:用霍光废昌邑王的旧例)。王彪之穿着朝服站在台阶上,神情坚定,毫无惧色,文武官员的礼仪标准,都由他决定,朝廷因此佩服他(胡三省注:晋朝因此佩服王彪之,我很遗憾王彪之在晋朝得到这个名声。王彪之的父亲王彬,不怕死来驳斥王敦,这才是值得佩服的)。于是宣布太后的诏令,废黜皇帝为东海王,由丞相、录尚书事、会稽王司马昱继承皇位。百官进入太极前殿,桓温派督护竺瑶、散骑侍郎刘亨收取皇帝的玉玺绶带(胡三省注:《考异》说:《帝纪》、《三十国春秋》,“亨”都写作“享”。《后魏书·僭晋传》写作“亨”,现在依从这个)。皇帝戴着白帽,穿着单衣,走下西堂,乘坐牛车出神武门(胡三省注:晋朝制度,诸公给予朝车、安车、皂轮牛车各一辆。东汉定都洛阳,宫殿有广义门、神虎门。李贤注说:广义门、神虎门,是洛阳宫的西门,在金商门外。既然这样,那么神虎门也是建康宫的西门),群臣下拜告别,没有不抽噎的。侍御史、殿中监率兵一百人护送东海王到他的宅第。桓温率领百官准备好车马仪仗,到会稽王府第迎接会稽王。会稽王在朝堂更换服装,戴着平巾帻,穿着单衣,向东流泪,拜受玉玺绶带(胡三省注:平巾帻,大概就是平上帻。单衣,是江左诸人用来拜见尊者的服装,就是所谓的巾褠)。当天,即位为皇帝,改年号(胡三省注:改元咸安)。桓温出宫驻扎在中堂,分派士兵屯驻守卫。桓温有脚病,诏令允许他乘车进入宫殿。桓温准备了言辞,想陈述废立的本意,皇帝召见他,他就流下几十行眼泪,桓温惶恐害怕,最终一句话也说不出来就退出了。

太宰武陵王司马曦,喜好习武,被桓温所忌恨,想废黜他,把事情告诉王彪之。王彪之说:“武陵王是皇室近亲,地位尊贵(胡三省注:武陵王司马曦,也是元帝的儿子,过继给武陵王司马喆),没有明显的罪过,不能因为猜疑就废黜迁徙他。您拥立圣明的君主,应当尊崇王室,与伊尹、周公齐名;这是大事,应当更加慎重!”桓温说:“这事已经定了,你不要再说了!”(胡三省注:王彪之能在会稽王辅政时保全司马曦,却不能在会稽王继位后保全他,会稽王可以用道理说服,而习武的人是桓温所忌恨的)乙卯日,桓温上表说“司马曦聚集收纳轻浮剽悍之人,儿子司马综骄横残忍;袁真反叛,事情与此有牵连。近来他猜疑恐惧,将要成为祸乱的根源(胡三省注:桓温用这个来诬陷司马曦)。请求罢免司马曦的官职,以王的身份回到封国。”皇帝同意了。同时罢免了他的世子司马综、梁王司马?等人的官职。桓温派魏郡太守毛安之率领部下在殿中值宿守卫(胡三省注:沈约说:南徐州设有徐、兖、幽、冀、青、并、扬七州的郡邑)。毛安之,是毛虎生的弟弟。

庚戌日,尊奉褚太后为崇德太后。

当初,殷浩去世,大司马桓温派人送信吊唁。殷浩的儿子殷涓不回信,也不去拜见桓温,却和武陵王司马曦交往。广州刺史庾蕴,是庾希的弟弟,一向和桓温有矛盾。桓温憎恶殷、庾两家势力强大,想除掉他们。辛亥日,派他的弟弟桓秘逼迫新蔡王司马晃(胡三省注:司马晃的父亲司马邈,本是汝南王司马佑的儿子,过继给新蔡王后)到西堂叩头自述,声称与司马曦和他的儿子司马综、着作郎殷涓、太宰长史庾倩、掾曹秀、舍人刘强、散骑常侍庾柔等人谋反;皇帝对着他流泪,桓温把他们都收捕交给廷尉。庾倩、庾柔,都是庾蕴的弟弟。癸丑日,桓温杀了东海王的三个儿子以及他们的母亲(胡三省注:就是田氏、孟氏和她们所生的三个男孩)。甲寅日,御史中丞谯王司马恬秉承桓温的旨意,请求依照法律诛杀武陵王司马曦。诏令说:“悲痛惶恐,不忍心听,何况说呢!还是再详细商议!”司马恬,是司马承的孙子(胡三省注:谯王司马承死于王敦之乱。“承”,应当写作“氶”,注音见前面)。乙卯日,桓温再次上表坚决请求诛杀司马曦,言辞十分严厉恳切。皇帝于是赐给桓温手诏说:“如果晋朝的国运长久,您就应当奉行之前的诏令;如果国运已尽,请求给贤能的人让路。”桓温看了,吓得流汗变色,于是上奏废黜司马曦和他的三个儿子,家属都迁徙到新安郡(胡三省注:吴孙权分丹阳郡设置新都郡,晋武帝太康元年,改名为新安郡,唐朝为歙州,现在的徽州)。丙辰日,罢免新蔡王司马晃为平民,迁徙到衡阳(胡三省注:吴孙亮分长沙郡西部都尉设置衡阳郡,现在的衡州)。殷涓、庾倩、曹秀、刘强、庾柔都被灭族,庾蕴饮毒酒而死。庾蕴的哥哥东阳太守庾友的儿媳,是桓豁的女儿,所以桓温特别赦免了她。庾希听说有难,和弟弟会稽王参军庾邈以及儿子庾攸之逃到海陵的陂泽中(胡三省注:海陵县,前汉属临淮郡,后汉、晋属广陵郡,现在的泰州就是这个地方)。

桓温诛杀殷、庾两家后,威势显赫,侍中谢安见到桓温远远就下拜。桓温惊讶地说:“安石,你为什么这样做?”谢安说:“没有君主在前面下拜,臣子在后面作揖的道理。”(胡三省注:在当时,晋朝的君臣关系,大概可以知道了。这是《春秋》大义中所说的微言大义)

戊午日,大赦天下,文武官员各升二级。

己未日,桓温前往白石,上书请求返回姑孰。庚申日,诏令进升桓温为丞相,大司马职位不变,留在京城辅政;桓温坚决推辞,于是请求返回镇守之地。辛酉日,桓温从白石返回姑孰。

秦王苻坚听说桓温废立皇帝,对群臣说:“桓温先前在灞上战败(胡三省注:见九十九卷穆帝永和十年),后来在枋头战败(胡三省注:见上卷太和四年),不能反思过错自我贬斥来向百姓谢罪,反而废黜君主来自我辩解(胡三省注:“说”,《载记》写作“悦”,读音应当从“悦”。)。六十岁的老头,做出这样的举动,将如何在天下立足呢!谚语说:‘对自家人发怒却对父亲变脸’,说的就是桓温吧。”

19秦车骑大将军王猛,因为统辖六州的任务繁重,对秦王苻坚说,请求改授给亲信贤能的人;至于都督府选拔官员的便利,也已经停止(胡三省注:苻坚此前命令王猛根据实际情况选拔贤能人才补充六州郡县的守令)。另外请求让自己担任一个州的职务效力。苻坚回复说:“我和你,情义上是君臣,亲近超过骨肉,即使是齐桓公、燕昭王有管仲、乐毅(胡三省注:齐桓公有管仲,燕昭王有乐毅),刘备有诸葛亮,我自认为超过他们。君主在寻求人才时劳累,得到人才后就安逸(胡三省注:王褒《圣主得贤人颂》说:统治人民的人,在寻求贤才时勤劳,在得到人才后安逸)。既然把六州委托给你,那么我就没有东顾之忧,这不是对你的优待尊崇,而是我自己寻求安逸。夺取天下不容易,守住天下也难,如果任用的人不合适,祸患就会超出预料(胡三省注:表,是外面的意思。孔颖达说:边界之外的疆界称为表),岂止是我的忧虑,也是你的责任,所以空出三公的职位而把镇守一方放在首位。你没有理解我的心意,太辜负我的期望了。新的政务等待人才处理,应当尽快选拔补充;等东方教化融洽后,你就可以穿着衮衣西归朝廷了。”(胡三省注:周公东征,周朝大夫为他作《九罭》诗,诗中说:“九罭之鱼鳟鲂,我觏之子,衮衣绣裳。”又说:“是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。”《笺》说:周王迎接周公应当用三公的服饰)于是派侍中梁谠到邺城宣谕旨意,王猛才像以前一样处理政事(胡三省注:史书记载苻坚、王猛君臣之间的融洽关系,所以王猛能施展他的才能)。

20十二月,大司马桓温上奏说:“被废黜流放的人,应当摒弃到远方,不能让他们统治百姓。东海王应当依照昌邑王的旧例(胡三省注:昌邑王的事见二十四卷汉昭帝元平元年),在吴郡建造宅第。”太后诏令说:“让他做平民,感情上不忍心,可以特别封王。”桓温又上奏说:“可以封海西县侯。”庚寅日,封海西公(胡三省注:《考异》说:《海西公纪》说:“咸安二年,正月,降封”,现在依从《简文帝纪》)。

桓温威震内外,皇帝虽然身居高位,却只是拱手沉默而已,常常害怕被废黜。此前,火星停留在太微垣的端门(胡三省注:《天文志》:太微垣南蕃中二星之间称为端门),过了一个月后海西公被废。辛卯日,火星逆行进入太微垣,皇帝十分厌恶。中书侍郎郗超在宫中当值(胡三省注:入直省中),皇帝对郗超说:“寿命的长短,我本来不计较,只是会不会再有最近发生的事呢?”(胡三省注:皇帝担任抚军将军时,征召郗超为僚属,所以现在敢以实情相问)郗超说:“大司马桓温,正在对内巩固社稷,对外开拓疆土,不会有异常的事情,我以全家百口人的性命担保。”等到郗超请假回家探望父亲(胡三省注:《晋令》:请假的人,五天一请假,一年以六十天为限。史书中所说的取急、请急,都指请假),皇帝说:“替我向你父亲问好,家国大事,竟然到了这个地步,是因为我不能用道义匡扶保卫,惭愧叹息之深,难以用言语表达!”于是吟诵庾阐的诗说:“志士痛朝危,忠臣哀主辱。”接着泪流沾湿衣襟(胡三省注:这也是清谈,但情感溢于言表)。皇帝风度仪表优美,举止得体,留心典籍,灰尘落满坐席也安然自若。虽然神情恬淡舒畅,但没有济世的雄才大略,谢安认为他是晋惠帝一类的人,只是清谈比晋惠帝稍强(胡三省注:清谈无益于国事;谢安在这个时候,能有这样的评论,可以说是超出世俗之人了)。

郗超因为桓温的缘故,朝廷中的人都害怕侍奉他。谢安曾经和左卫将军王坦之一起去拜见郗超,太阳落山了还没能上前,王坦之想离开,谢安说:“难道不能为了性命忍耐片刻吗?”(胡三省注:史书记载谢安在风流之中,能处理事务应对变故。另外郗超权势如此显赫,桓温死后,郗超能寿终正寝,大概是靠智慧避免了灾祸)

21秦任命河州刺史李辩兼任兴晋太守,返回镇守枹罕。把凉州的治所迁到金城(胡三省注:从天水迁到金城)。张天锡听说秦有兼并的志向,十分害怕(胡三省注:因为秦迁徙治所逼近他,所以害怕),在姑臧城西设立祭坛,杀了牛、羊、猪三牲,率领他的官属,远远地和晋朝的三公结盟。派从事中郎韩博奉表送盟文,并且向大司马桓温献书,约定在明年夏季在上邽(今甘肃天水)会合(胡三省注:想让晋朝起兵攻打蜀地而在上邽会师)。

22这一年,秦益州刺史王统在度坚山攻打陇西鲜卑乞伏司繁,司繁率领三万骑兵在苑川抵御王统。王统暗中袭击度坚山(胡三省注:乞伏氏先从漠北南出,屯驻高平川,又从高平西南迁到麦田山,司繁又从麦田迁到度坚山。《水经注》:苑川在天水勇士县境内。杜佑说:在兰州五泉县境内。从下文乞伏吐雷担任勇士护军来看,《水经注》的说法是对的)。司繁的五万多部众都投降了王统;他的部众听说妻子儿女已经投降秦国,不战而溃。司繁无处可去,也到王统那里投降。秦王苻坚任命司繁为南单于,留在长安;任命司繁的堂叔吐雷为勇士护军(胡三省注:勇士,汉县,晋朝撤销。这里沿用汉县名设置护军),安抚他的部众(胡三省注:为后来乞伏步颓率领鲜卑反叛秦国埋下伏笔)。

咸安二年(壬申年,372年)

1春季,二月,秦任命清河人房旷为尚书左丞,征召房旷的哥哥房默以及清河人崔逞、燕国人韩胤为尚书郎,北平人阳陟、田勰、阳瑶为着作佐郎(胡三省注:《晋志》:着作郎一人,称为大着作,专门掌管修史。又设置佐着作郎八人),郝略为清河相:都是关东地区有声望的人士,由王猛推荐(胡三省注:阳瑶,是阳骛的儿子。阳骛在燕国做官,历经三朝)。

冠军将军慕容垂对秦王苻坚说:“臣的叔父慕容评,是燕国的恶来之类的人(胡三省注:恶来以力大侍奉商纣,纣宠爱他而导致亡国。“恶来辈”,一作“恶来革”。《史记》说:恶来善于毁谤进谗,诸侯因此更加疏远纣。),不应当再玷污圣朝,希望陛下为燕国杀了他。”苻坚于是调出慕容评为范阳太守,燕国的诸王都补任边郡的官职。

史臣司马光说:古代的人,消灭别人的国家而人们喜悦,为什么呢?因为替人们除去祸害(胡三省注:这只有商汤、周武王能做到,之下就是汉高祖也差不多)。那个慕容评,蒙蔽君主独揽政权,忌恨贤能嫉妒功劳,愚昧贪婪暴虐而丧失国家,国家灭亡了还不死,逃跑被擒(胡三省注:事见上卷海西公太和五年)。秦王苻坚不把他作为首恶诛杀,反而加以宠爱任用,这是爱一个人而不爱一国的人,失去的人心太多了。因此对人施恩而人们不感恩,对人尽诚而人们不真诚,最终功名不成,无处容身,是因为不得要领的缘故。

2三月,戊午日,派侍中王坦之征召大司马桓温入朝辅政;桓温又推辞。

3秦王苻坚下诏说:“关东的百姓中,精通一经、有一技之长的人,所在地的郡县要用礼仪送到朝廷。在任的百石以上的官员,不精通一经、没有一技之长的,罢免遣返回乡为民。”(胡三省注:苻坚的政治如此尚且不能长久,何况不如苻坚的呢!)

4夏季,四月,把海西公迁徙到吴县西柴里,命令吴国内史刁彝防卫,又派御史顾允监察。刁彝,是刁协的儿子(胡三省注:刁协,被晋元帝信任重用)。

5六月,癸酉日,秦任命王猛为丞相、中书监、尚书令、太子太傅、司隶校尉,特进、常侍、持节、将军、侯的职位依旧(胡三省注:仍带有特进、散骑常侍、使持节、车骑大将军、清河郡侯的印绶);阳平公苻融为使持节、都督六州诸军事、镇东大将军、冀州牧(胡三省注:代替王猛镇守邺城)。

6庾希、庾邈和前青州刺史武沈的儿子武遵聚集部众夜里进入京口城,晋陵太守卞眈翻越城墙逃到曲阿(胡三省注:)。(胡三省注:沈约说:吴时分会稽郡无锡以西为毗陵郡,治所在丹徒,后来又回到毗陵。东海王司马越的世子名毗。东海国过去以毗陵为食邑,永嘉五年,改为晋陵;太兴初年,郡和丹徒县都治所在京口)庾希谎称接受海西公的密旨诛杀大司马桓温。建康震动,内外戒严。卞眈征发各县的士兵二千人袭击庾希,庾希战败,关闭城门自守。桓温派东海内史周少孙讨伐他。秋季,七月,壬辰日,攻下京口城,擒获庾希、庾邈以及他们的亲信党羽,都斩首示众(胡三省注:庾亮的后代灭亡了)。卞眈,是卞壸的儿子(胡三省注:卞壸侍奉元帝、明帝,死于苏峻之乱)。

7甲寅日,皇帝生病,紧急征召大司马桓温入朝辅政,一天一夜发出四道诏令;桓温推辞不到。当初,皇帝为会稽王时,娶王述的堂妹为妃,生下世子司马道生和弟弟司马俞生。司马道生粗疏急躁没有德行,母子都被囚禁废黜而死。其余三个儿子,司马郁、司马朱生、司马天流,都早年夭折。各姬妾近十年没有怀孕,会稽王让善于相面的人观察,都说:“不是这些人。”又让观察各个婢女侍妾(胡三省注:地位低下的女子为婢。婢,是女子中地位最低的。陪嫁的女子为媵)。有个叫李陵容的,在织坊中,皮肤黑身材高,宫女们称她为“昆仑”(胡三省注:说她像昆仑人。昆仑国,在南海之外)。相面的人惊讶地说:“就是这个人!”会稽王召她侍寝,生下儿子司马昌明和司马道子(胡三省注:《晋书》说:当初,简文帝看到谶语说:“晋朝的国运到昌明就结束。”等到孝武帝在母胎中时,李太后梦见神人对她说:你生男孩,用昌明为字。等到出生时,东方刚亮,因此取名昌明。皇帝后来醒悟,于是流泪。等到孝武帝去世,晋朝从此衰落)。己未日,立司马昌明为皇太子,当时他十岁。封司马道子为琅邪王,兼管会稽国,以供奉皇帝母亲郑太妃的祭祀(胡三省注:皇帝封琅邪王,亲生母亲郑夫人去世,坚决请求服重丧,改封会稽王,追封郑夫人为会稽太妃)。遗诏说:“大司马桓温依照周公摄政的旧例。”又说:“年幼的儿子可以辅佐就辅佐,如果不行,您可以自己取而代之。”(胡三省注:用汉昭烈帝嘱咐诸葛亮的话)侍中王坦之亲自拿着诏书进入,在皇帝面前把诏书毁掉。皇帝说:“天下,是偶然得到的,你有什么可嫌恶的!”王坦之说:“天下,是宣帝、元帝的天下(胡三省注:宣帝开创帝业,元帝中兴,所以这样说),陛下怎么能独自决定!”皇帝于是让王坦之修改诏书说:“家国大事一概禀报大司马,如同诸葛武侯、王丞相的旧例(胡三省注:王丞相,指王导)。”当天,皇帝去世,享年五十三岁。

群臣疑惑,不敢立继位君主,有人说:“应当等待大司马处理。”尚书仆射王彪之严肃地说:“天子去世,太子继位,大司马怎能有异议!如果先当面咨询,必定会被他责怪。”朝廷的议论才确定。太子即位,大赦天下。崇德太后下令,因为皇帝年幼,加上在守丧期间,命令桓温依照周公摄政的旧例。事情已经准备施行,王彪之说:“这是异常的大事,大司马必定会坚决推辞,使政务停滞,耽误陵墓修建,不敢奉行命令,恭敬地把诏令封还。”事情于是没有施行(胡三省注:这是封还诏书的开始)。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部