首页 > 灵异恐怖 > 精致阅读者套装(全5册) > 一切总会好的ALesson of Life

一切总会好的ALesson of Life(1/2)

目录

“Everythg happens for the best,”y other said whenever I faced disappotnt.“If youcarry on, one day sothg good will happen. And you’ll realize that it wouldn’t have happened if not for that previo disappotnt.”

Mother was right, as I disvered after graduatg fro llege1932, I had decided to try for a jobradio, then work yto sports announcer. I hitchhiked to Chicago and knocked on the door of every station—and got turned dowi.

Iudio, a kd dy toldthat big stations uldn’t risk hirg an experienced person—“Go outthe sticks and fd a sall station that’ll give you a ce.”she said.

I thubed ho to Dixon, Illois. While there was no radio-announcg jobsDixon, y father said Montgory Ward had opened a store and wanted a local athlete to as sports departnt. Sce Dixon was where I had pyed high school football, I applied. The job sht for . But I wasn’t hired.

My disappotnt t have shown.“Everythg happens for the best.”Mo reded . Dad offeredthe car to job hunt. I tried WOC RadioDavenport, Iowa. The progra director, a wonderful Stsan nad Peter MacArthur, toldthey had already hired an announcer.

As I left his office, y frtration boiled over. I asked aloud,“Howa fellow get to be a sport announcer if he ’t get a joba radio station?”

I was waitg for the elevator when I heard MacArthur callg,“What was that you said about sports? Do you know anythg about football?”Theoodbefore a icrophone and askedto broadcast an iagary ga.

The precedg autun, y tea had won a gathe st 20 sends with a 65-yard run. I did a 15-ute buildup to that py, aer toldI would be broadcastg Saturday’s ga!

On y way ho, as I have any tis sce, I thought of y other’s words,“If you carry on, one day sothg good will happen. Sothg wouldn’t have happened if not for that previo disappotnt.”I often wonder what dire y life ight have taken if I’d gotten the job at Montgory Ward.

每当我遇到困难时,母亲就对我说:“如果你坚持下去,一切都会好的。不经历风雨,怎能见彩虹。”

直到1932年大学毕业,我才发现母亲是对的。当时我已决意在电台谋求发展,努力成为一名体育节目播音员。我搭便车抵达芝加哥后,开始奔波于各个电台之间——但被一一拒绝。一位在播音室里工作的好心女士告诉我,大型的电台是不会冒险接纳毫无经验的新人——

“到乡下去,找家能给你机会的小电台吧。”她说。

我乘车返回了家乡伊利诺斯州的迪克森。当时,家乡还没有电台播音员,父亲告诉我,蒙哥马利·沃德新开了家商店,正需要管理体育部的当地运动员。上中学时,我曾在迪克森打过橄榄球,于是我申请了这份工作。我似乎挺适合做这项工作的,结果却被拒绝了。

我失望极了。“一切总会好的。”母亲提醒我。为了方便找工作,父亲送了我一辆汽车。我去爱荷华州的达文波特,到当地电台求职。那里的电台节目总监,苏格兰人彼得·麦克阿瑟告诉我,播音员已有合适的人选。

走出他的办公室时,挫折感油然而生。我大声说道:“如果在电台都找不到工作,又怎么能当体育节目的播音员呢?”

等电梯时,麦克阿瑟的声音传入我的耳畔,“你说什么体育呢!你懂橄榄球吗?”然后他让我站在话筒前,想象一场比赛,并为其解说。

去年秋天,我们的球队赢得了一场比赛——在最后20秒的时间里以65码的距离获胜,我用15分钟将那场精彩的比赛解说下来。彼得对我说,我可以解说周六的一场比赛。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部