折翼的蜜蜂AWing and a Prayer(1/2)
格伦·沃森/ Glen Wasson
Acethe Hole
Uand these new words before you read this article.
1. un [?nr?p] v. 打开, 展开, 解开
2. turbulent[t?:bjul?nt] adj. 汹涌的;狂暴的
3. persistent[p?sist?nt] adj. 坚持不懈的;固执的
4. tiidated[tiideitid] adj. 害怕的;受到恐吓的
5. beguile [bigail] v. 欺骗,诓骗
6. peculiarity[pi,kju:li?riti] n. 特质, 怪癖, 特性
Oernoon a few surs ago, I had been clearg brhthe ountas for several hours and decided to reward yself with nch. Sittg on a log, I uned a sandwid surveyed the rugged sery. Two turbulent streas joed to for a clear, deep pool bef down a heavily wooded yon.
My idyll would have been perfect had it not been for a persistehat began buzzg around . The bee was of the on variety that pgues piickers. Without thkg, I brhed it away.
Not the leasttiidated, the bee ca bad buzzedaga. Now, losg patience, I swatted the pest to the ground and ched it to the sand with y boot.
Monts ter I was startled by a or explosion of sand at y feet. My tornted with
its gs buzzg furioly. This ti I took no ces. I stood up and ground the sect to the sand with all y 210 pounds.
Once ore I sat down to y nch. After several utes I beca aware of a slight ovent near y feet.Abroken but still livg bee was feebly erggfro the sand.
Beguiled by its survival, I leaned down to survey the daage. The right g was retively tact, but the left was crupled like a piece of paper. heless, the bee kept exercisg the gs slowly up and down, as though assessg the daage. It also began to groo its saed thorax and abdon.
he bee turs attention to the be g, rapidly soothg the g by runng its legs down the length. After each straighteng session, the bee buzzed its gs as if to test the lift. This hopeless cripple thought it uld still fly! I got down on y hands and ko better see these futile attepts. Closer scruty nfird the bee was fished—it t be fished. As a veteran pilot, I knew a good deal about gs.
But the bee paid no attention to y superior wisdo. It seed to be gag strength and creasg the tepo of its repairs. The behat stiffehe g were nearly straight now.
At st the bee felt suffitly o attept a trial flight. With an audible buzz it released its grip on the earth—and flew to a risethe sand not ore than three ches away. The little creature hit so hard that it tubled. More frantic soothg and flexg followed.
Aga the bee lifted off, this ti flyg six ches before hittg another ound. Apparently the bee had regaed the liftits gs but had not astered the direal ntrols. Like a pilot learng the peculiarities of a strange airp experted with short hops that ended ignoioly. After each crash the bee worked furioly to rrect the newly disvered structural deficies.
Once ore it took off, this ti clearg the sand but headg straight toward a stup. Narrowly avoidg it, the bee rechecked its forward speed, circled and then drifted slowly over the irrorlike surface of the pool as if to adire its own refle. As the bee disappeared, I realized that I was still on y knees, and I reaed on y knees for so ti.
几年前的一个下午,我在山上开垦荒地,接连干了几个小时。此时,我决定用吃午饭来犒劳自己。我坐到一根圆木上,一边打开一包三明治,一边欣赏着周围险峻的山景。只见两条湍急的小溪汇合到一起,形成了一个清澈无比、深不见底的水潭,之后,潭水顺着一片树木丛生的峡谷汹涌直泻而下。
假如不是一只蜜蜂绕着我不停地嗡嗡地飞,我田园诗般的心情必定会完美至极。那是一只很普通的爱让野餐者扫兴的蜜蜂。没有片刻的思考,我一下把它赶跑了。
这只蜜蜂非但没有被吓到,反而又飞了回米,绕着我嗡嗡地飞了起来。现在,我可没有耐心来忍耐它了,我猛地一下把它打落在地,一脚踩了下去,它嘎吱一声被碾进了沙土里。
没过多久,我脚旁边的沙土里发生了一次小爆炸,这令我大为震惊。那个令我感到苦恼的东西从沙土里钻了出来,用它的翅膀疯狂地扑打着。这次,我没有给它留下任何机会。我站了起来,用我210磅的体重将这只小虫子碾进了土里。
我再次坐下来开始吃午餐。过了几分钟,我觉得脚旁边有什么东西微微动了一下。一只身体
遭到破坏却依然活着的蜜蜂从沙土里有气无力地钻了出来。
本章未完,点击下一页继续阅读。