首页 > 灵异恐怖 > 精致阅读者套装(全5册) > 成熟的樱桃Cherry-Ripe

成熟的樱桃Cherry-Ripe(2/2)

目录

我不敢凝视她的脸庞,

而把对她的思念留在每个地方;

只要我看到一朵野花,

便会留下我的吻,亲切告别。

我和她在幽谷的最深处相遇,

浆果上布满了露珠儿;

微风轻拂着她明亮的蓝色眼睛,

蜜蜂亲吻着,唱着歌儿离去,

一束阳光在那儿找到了出口,

金色的光环围绕在她的颈部,那么美丽,

就像野蜂的歌儿那样神秘,

她在那儿躺了一个夏天。

我将爱情藏于原野和城镇,

以至于一阵风儿都能把我吹倒;

蜜蜂都唱起了歌儿,

苍蝇的亲吻压住了狮子的怒吼;

甚至沉默都找到了语言;

萦绕我整个夏天,

大自然都无法探明的秘密,

不是别的,就是秘密的爱恋。

I hid y love when young while I

Couldn’t bear the buzzg of a fly;

I hid y love to y despite

Till I uld not bear to look at light:

I dare not gaze upon her face

But left her oryeach pce;

Where’er I saw a wild flower lie

I kissed and bade y love good-bye.

I t herthe gree dells,

Where dewdrops pearl the wood bebells;

The lost breeze kissed her bright be eye,

The bee kissed a sgg by,

Asunbea found a passage there,

Agold cha round her neck so fair;

As secret as the wild bee’s song

She y there all the sur long.

I hid y lovefield and town

Till e’en the breeze would knockdown;

The bees seed sgg balds o’er,

The fly’s bs turned a lion’s roar;

And even silence found a tongue,

To hauntall the sur long;

The riddle nature uld not prove

Was nothg else but secret love.

作品赏析

藏于心底的爱,总是没有勇气向你表白。我“无法忍受苍蝇的嗡嗡声”,“无法正视”光明,甚至“不敢凝视她的脸庞”,“而把对她的思念留在每个地方”。“她明亮的蓝色眼睛”,连蜜蜂也喜欢,阳光都愿意“绕在她的颈部”,增添她的光彩。这“不是别的,就是秘密的爱恋”。

目录
返回顶部