第480章 基金会的涟漪-1(1/2)
纽约肯尼迪国际机场的候机室里,林依诺靠窗坐着,膝上放着一本封面素朴的硬皮书。封面上是黄褐色大地皲裂的肌理,书名《Loess》(《黄土》)用烫银字体压印在右上角,作者名字“Wang Qiang”下方,印着一行小字:“Transted with the support of the Ye Fei Cultural Foundation”。
她用手指轻轻摩挲着封面上那些凹凸的纹路,嘴角不自觉地弯起一个弧度。窗外,飞往香港的航班正在做起飞前的最后准备,舷梯车缓缓移动,地勤人员穿着反光背心在机坪上忙碌。林依诺却仿佛没看见这些,她的全部注意力都在这本书上——这本只有两百三十页、在浩瀚如海的英文出版物中渺小如尘埃的小说,此刻在她手中却有千斤重。
“小姐,可以登机了。”空乘温柔的声音将她拉回现实。
林依诺深吸一口气,将书小心翼翼地放进随身背包的夹层,拉好拉链,像是守护着什么易碎的珍宝。起身时,她下意识地拍了拍背包,确认书还在那里。
十二个小时的飞行,她只睡了不到三小时。大部分时间,她都在翻阅那本书——不是读内容,她已经读过不下五遍中文原版和三次英文译稿——而是看那些夹在书页间的便签、名片和会议纪要。
便签上写着:
“哥伦比亚大学东亚系教授David Miller:可作为‘中国乡土文学变迁’课程补充读物。”
“哈佛燕京学社研究员Lda :叙事方式独特,已推荐给《纽约书评》。”
“伦敦大学亚非学院:询问作者是否有意向参与明年春季的文学讲座系列。”
名片有七张,来自美国五所大学和英国两所大学的东亚研究部门。会议纪要则是她在纽约三天密集会谈的成果:与五家大学出版社的出版总监会面,与三家文学经纪公司洽谈后续作品的翻译代理,与两家基金会的项目官员讨论合作可能性……
飞机降落在启德机场时,已是香港的黄昏。林依诺提着简单的行李箱走出闸口,一眼就看到了站在接机人群中的叶飞。
他没带保镖,没穿正装,只是简单的白色衬衫和卡其裤,双手插在口袋里,靠在栏杆上。看到她的瞬间,他的眼睛亮了起来,朝她挥了挥手。
“累了吧?”叶飞接过她的行李箱,很自然地打量着她,“黑眼圈都出来了。”
“还好。”林依诺笑了笑,从背包里取出那本书,“但这个值得我不睡觉。”
叶飞接过书,手指抚过封面。他的动作很轻,像是在触碰什么有生命的东西。候机厅的灯光落在他脸上,勾勒出他专注的侧影——眉毛微微蹙起,嘴角却带着一丝若有若无的笑意。
“走,”他将书小心地拿在手里,“车上说。”
黑色世纪驶出机场,汇入东涌公路的车流。夕阳将海面染成金红色,青马大桥的钢索在余晖中闪闪发光。叶飞没有让肖志云一起过来,而是亲自握着方向盘。林依诺坐在副驾驶座,侧过身看着他。
“样书印了一千册,试探市场反应。”她开始汇报,声音里带着压抑不住的兴奋,“我们原本以为,这种纯粹的、没有商业元素的中国乡土文学,在欧美很难有声音。所以第一批只送了三百本给各大高校的东亚系、比较文学系和创意写作课程。”
她顿了顿,从包里取出一沓文件:“这是反馈统计。三百本书,收到了一百七十二封回执邮件,其中八十九封是教授或研究员亲自回复的——不是秘书代发的那种礼节性回函,是认真的阅读反馈。”
叶飞一边开车,一边瞥了一眼她手中的文件。纸页在车窗外透进来的光里泛着柔和的白色。
“继续说。”
“最让我意外的是,”林依诺翻到其中一页,“不是东亚系,而是康奈尔大学的创意写作项目最先响应。他们的项目主任在邮件里说,《黄土》的叙事结构——那种非线性、多声部、现实与传说交织的写法——给了他们的学生很大启发。他们希望获得授权,将部分章节作为教学范本使用。”
车子驶过隧道,灯光在车内明灭交替。叶飞的侧脸在光影中显得格外深邃。
“然后是这个,”林依诺抽出另一份文件,“纽约大学、加州大学伯克利分校、密歇根大学安娜堡分校——这三所大学的亚洲研究中心,已经正式发函询问,是否可以将《黄土》列入下学期的课程参考书目。不是推荐阅读,是必读参考书目。”
她的声音微微颤抖:“叶飞,这意味着什么?意味着我们的书,不再只是‘东方 exoticis’的猎奇品,不再只是区域研究的材料,而是真正进入了他们的教学体系,成为他们理解世界文学版图的一部分。”
本章未完,点击下一页继续阅读。