第299章 咱扬名立万的时候到了(1/2)
“哎,瑶瑶。先别急着卸妆。”
刚擦掉的唇彩,又被万素秋给抹上了。
“走,跟我出去一趟。”
歆瑶望着万素秋,眼底尽是疑惑,“万姨,干嘛去?”
“刚F国时尚杂志《V》的主编Forbes找到我,指明要找唐朝公主补张个人照,作为下一版的杂志封面。”
歆瑶瞪圆了眼,“啊?!”
“啊什么啊!你也知道《V》对吧?那可是顶流明星都要花钱争抢上一版的封面杂志。瑶瑶,咱扬名立万的时候到了!!!”
先前舞台剧的成功都没有让万素秋如此膨胀。
“啊,我粉的偶像果然不一般!!!”
李娜声音激昂,拿起手边的粉扑,往歆瑶脸上猛拍,“歆瑶,我给你再补点妆。”
“可以了,可以了。”
万素秋抢过李娜手上的粉扑,往妆台上一扔,拉起歆瑶的手往门外走。
在F国歌剧院的会客室中,坐着一个白人男子,他身穿驼色薄绒大衣、炭灰高领衫,腕戴复古百达翡丽。烟灰西裤配深棕牛津鞋,藏青口袋巾点缀。头发梳得一丝不苟,时尚达人的精致表现得淋漓尽致。
见到盛装走来的歆瑶,白人男子当即起身,行了个绅士礼。
“Belle Prcesse, veuillez pardonner on délicatesse. Les fleurs brodées sur votre ce sont si vivantes, elles seblent véritablent naturelles!”(美丽的公主殿下,请宽容我的无礼。你胸口上的花卉,如此鲜活,跟真的一样 。)
对于对方停留在自己身上痴迷的眼神,歆瑶不但不反感,甚至拿起袖摆,摊在男子掌心。
“Merci pour ton plint, Monsieur Forbes. Tu peux sentir ces fleurs sur s anches, elles sont croyables, non?”(感谢Forbes先生您的称赞,你可以感受下这袖摆上的花儿。)
这地道娴熟的F语,惊呆了Forbes先生和他身旁的翻译官。
“Belle Prcesse, perttez-oi de vo deander : avec quel type de ae ont été brodées ces fleurs, asi que ce paon ornant votre robe?”(公主殿下,能否告知我,这样的花儿,还有你身上的那只孔雀,是用什么机器绣出来的?)
本章未完,点击下一页继续阅读。