首页 > 武侠修真 > 引得春风度玉关 > 第150章 不完美是人的特点

第150章 不完美是人的特点(1/2)

目录

“这个画面很美。”莱昂看著照片,认真地说。

不知是在说落日,还是说照片背面她亲手写下的那两行对他来说尚算神秘的字符。

杨柳来了兴致。她索性把那些难念的拼音先放在一边,在莱昂身边坐下,眼睛一转,又想起另一句诗。

“葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。”她念了一句,立刻紧跟上一句英文解释,“这句诗讲的是边塞將士在出征前,用夜光杯喝著葡萄美酒,却听到催促出发的琵琶乐曲声……既有豪迈,也有无奈。”

她的声音在暮色中轻轻迴荡,中文的韵律和英文的释义交错,也像是一首奇特的乐曲。

莱昂安静地听著。

他听不懂所有的字词,却能通过翻译感受到那些诗句中澎湃的情感。

杨柳念著念著,不知怎么,又想起了那句更著名的、恰好嵌著她名字的诗。

“羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。”

这句诗总能让她想起父亲,解释起来,语气也不自觉地染上了一层轻纱般的悵惘。

春风都吹不到的玉门关之外,是何等的荒凉与孤寂。

那被羌笛怨诉的“杨柳”,既是自然景物,又何尝不是遥不可及的故乡与温暖的象徵

边塞诗总是这样,澎湃著金戈铁马的豪迈,却也浸透了荒凉苦寒的底色,往往意味著无可奈何的分別,意味著不知归期的远征,意味著不知何时的再见。

她忽然被这千年之前就已凝固在诗句中的离愁別绪击中。

一丝淡淡的惆悵,像窗外渐起的暮色,悄无声息地漫上心头。

她突然很想知道,莱昂是不是也有一个中文名字。仿佛只要有一个中文名字,就多一条回家的路。哪怕相隔千里,也不会在归家的路上迷途。

想到他连中文都不会说,以前又对学中文有心理阴影,想到那可能涉及不愉快的家庭记忆,她礼貌地克制住了这份好奇。

莱昂听著那些抑扬顿挫富有韵律的音节,听著她努力用英语描绘出的、苍凉而壮美的意境,口中不自觉地跟著她最后那句“春风不度玉门关”的发音,无声地默念。

他低下头,目光落在照片背面,她写下的“杨柳”二字上。

方正的笔画,在他眼中,忽然不再是无意义的线条迷宫。

它们仿佛活了过来,变成了两株植物。

一株挺拔,一株柔韧。

尤其是那个在手帐上不知被他摩挲过多少遍的“柳”字,此刻在照片背面,在他指尖下,突然不再是复杂的笔画,而是变成了风中摇曳的柔韧枝条,变成了依依惜別的目光,变成了一个女孩的名字,和一个温柔的小名。

这个他曾经十分抗拒的语言,此刻,却因为她的书写和讲述,散发出一种难以言喻的魅力。

就像一把钥匙。

而她,正温柔耐心地,为他演示著这把钥匙的使用方法,为他缓缓推开一扇通往美丽新世界的大门。

那个世界,有“杨柳依依”的惜別,有“长河落日”的壮阔,有“春风不度”的苍凉,有她名字里藏著的诗意与深情。

他不知道,自己是否有资格走进那个世界。

更不知道,如果他真的走了进去,她会不会在那个世界的深处,等著他。

杨柳看著他突然变得异常专注的侧脸。

夕阳的金辉勾勒出他挺拔的鼻樑和紧抿的唇线,那双向来深邃疏离的眼睛,此刻低垂著,长睫在眼瞼下投出淡淡的阴影。

她下意识地抬起手,轻轻地摸了一下刚才被他指尖触碰过的脖颈,皮肤上似乎还残留著一丝异样的触感。

一个念头毫无徵兆地闯入脑海。

如果有一天,他能不再需要她笨拙地翻译,自己看懂这些传世的诗词,体会到中文的韵律和意境,理解了中华文化的含蓄之美,感受到文化翰墨千年不断的传承,那该多好。

这个念头一闪而过,轻得像一片羽毛。

它悄无声息地掠过心湖,划下了一道扩散开来的涟漪。

人一旦有了目標和任务,时间就会飞快地从白昼与黑夜的交替中溜走。

对外汉语教学课程展开后,杨柳的日程被切割成规律的板块。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部