首页 > 武侠修真 > 援疆双城记 > 第209章 学用相生

第209章 学用相生(1/2)

目录

那天晚上,阿不都想了很久。

他翻开读书会的策划文档,看著那些中文描述,突然有了主意。

第二天是服务队活动日,他们去的是吐尔逊亲戚家的棉田。

出发前,阿不都给每人发了一张小卡片。

“这是啥”古丽问。

“英语词汇卡。”

阿不都说:“今天咱们干活的时候,看到什么就记什么。

棉株、棉桃、摘棉花、分级……对应的英语词汇我都写上了。”

艾力皱起脸:“不是吧阿都,干活就干活,还学英语”

“试试嘛。”

阿不都坚持,“而且今天我有个新想法——咱们用手机录音,用英语简单描述干活过程。回去我整理出来,就是咱们服务队的英语日誌。”

干活时,阿不都真的掏出了手机。

他深吸一口气,用英语开始说:“today is october 12th. our voea is helpg r. tursun harvest tton. there are 15 of . the weather is sunny...”

说得磕磕绊绊,语法可能也不对,但他坚持说完了。

休息时,他让大家围坐一圈:“来,每人说一句今天干活的感受,用英语。”一阵哀嚎。

“就一句!”

阿不都让步,“比如『摘棉花很累』怎么说”

“pickg tton is tirg.”

吐尔逊小声说。“好!吐尔逊加一分!”

阿不都来劲了,“古丽,你说一句。”

古丽憋了半天:“the tton is white.”

大家笑了,但气氛轻鬆起来。

艾力说“i a thirsty”,买买提说“we work together”。

虽然简单,但都是完整的英语句子。

回去的路上,阿不都又在录音:“we fished work at 5 p. we harvested about 8 acres today. the tton is divided to o grades...”

晚上,他把录音整理成文字,不会的单词查字典,语法不对的地方標註出来。

一篇三百词的英语日誌诞生了。

虽然粗糙,但这是他们服务队的第一份双语记录。

第二天英语课后,常鹏找到了阿不都。

“阿不都,听说你们服务队开始用英语记录了”他问。

阿不都有点不好意思地站起来:“试了一下,写得不好。”

“能让我看看吗”

阿不都把列印出来的日誌递上去。

常鹏看了两分钟,点点头,“语法有错误,词汇也简单,但內容很真实。

最重要的是你们在用英语描述真实的生活。”

她在黑板上写了几处可以改进的地方,然后对全班说:“语言学习最怕什么

最怕脱离实际。

阿不都他们在做的事,就是把英语用起来。

我建议,下次英语角,咱们就请服务队的同学来讲讲他们的助农故事——用英语讲。”

教室里响起议论声,但大多是好奇的。

阿不都心里一动。对啊,为什么不用英语准备读书会呢大连那边的同学也可以用英语分享海洋文化啊!

接下来的读书会,他真的尝试了双语主持。

开场先用中文,关键环节再用英语重复一遍。虽然准备时间长了,但他发现,为了能用英语准確表达,他必须把內容理解得更透彻。

更妙的是,大连那边的陈浩也响应了这个提议。他分享海洋知识时,也准备了英语版本。

两个团队之间,开始用简单的英语交流。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部