首页 > 都市重生 > 抗战文豪:写死投降派点燃中华魂 > 第259章 仙界的倒影

第259章 仙界的倒影(2/2)

目录

人们默默点头,陆续离开。

走在伦敦潮湿的夜雾里,每个人心里都揣着一面镜子——一面从东方来的镜子,照出了他们自己社会的影子。

而他们不知道,同样的场景,正在巴黎、柏林、纽约的某些角落里悄悄发生。

一周后,《新政治家》的那篇文章像一块投入池塘的石头,涟漪开始扩散。

法国《人道报》——社会党机关报,在第三版刊登了让·马莱的长篇评论。

马莱是个参加过西班牙内战的老兵,文笔犀利如刀:

“当中国知识分子用‘仙界’隐喻批判西方社会时,我们这些自诩‘文明人’的欧洲人,该感到羞愧,而不是嘲笑。

“他们的‘仙界’,不就是我们的‘文明世界’吗?金字塔尖的资本家、政客、知识分子,享受着现代科技带来的一切便利;而金字塔底的工人、农民、殖民地原住民,却像中世纪农奴一样被剥削。

“更讽刺的是,我们还在以‘文明使命’自居,要去‘启蒙’这些‘落后的东方人’。而他们,已经用最朴素的阶级分析,看穿了我们的本质。

“这场‘修仙辩论’的价值在于:它提醒我们,现代化不等于进步,工业化不等于解放。如果技术进步的结果只是让剥削更高效、更隐蔽,那这种‘进步’,不过是给囚笼镀金。”

这篇文章在法国左翼圈引起震动。一些大学生把它油印出来,在索邦大学分发。有教授在课堂上引用,有工会干部在集会上朗读。

巴黎第六区的一家小咖啡馆里,几个中国留学生读到了法文译文,面面相觑。

“我们国内的辩论……传到法国来了?”一个戴眼镜的男生不敢相信。

“而且被认真对待了。”另一个女生眼眶有点红,“胡先生他们……不是在孤军奋战。”

他们不知道,就在同一时间,瑞士的《巴塞尔新闻》、瑞典的《社会民主报》、加拿大的《公民报》,都在转载或评论这场来自东方的思想辩论。

一个中国文人圈内的讨论,就这样成了国际左翼的思想资源。

纽约,曼哈顿中城,《纽约客》杂志编辑部。

艺术编辑詹姆斯拿着一幅画稿走进主编办公室:“哈罗德,看看这个,我觉得可以用在下期。”

主编哈罗德接过画稿。那是一幅讽刺漫画:自由女神像被画成了中国神话里的“王母娘娘”,手持的不是火炬,而是一张写着“仙界入场券”的纸。

她脚下踩着几个人——一个黑人工人、一个墨西哥移民、一个衣衫褴褛的白人妇女。漫画标题是:《仙界的门槛》。

哈罗德看了足足一分钟,然后笑了:“好,就用这个。不过……把‘仙界’改成‘美国梦’,含蓄一点。”

“为什么?”詹姆斯不解,“原文就是‘仙界’啊。”

“因为我们得照顾读者情绪。”哈罗德把画稿还给他,“直接说美国是‘仙界’,有些读者会不高兴。说‘美国梦’,他们就能接受了——毕竟‘梦’可以是好的,也可以是虚幻的。”

詹姆斯耸耸肩,拿着画稿出去了。

目录
返回顶部