首页 > 武侠修真 > 1979戏梦人生 > 第95章 大获成功之后

第95章 大获成功之后(1/2)

目录

第95章 大获成功之后

飞机降落的时间是凌晨三点。

《茶馆》访问团的出国之旅开局就极不顺利。

经歷了飞机检修迫降、航班失误飞向巴黎等一系列折磨之后,经过三日三夜艰苦的航程,飞机终於到了法兰克福。

原定十八个小时的航程,由於局势动盪和意外被拖延至八十小时,《茶馆》

访问团终是没有赶上原定的首演时间。

钟山一行人下了飞机,凌晨三点的法兰克福机场空空荡荡。

所幸早已有人在这里等待。

前来接站的是西德曼海姆民族剧院的经理汉斯迈尔。

这是个戴眼镜的高大西装男,他笑著指指身旁的玫瑰花,耸了耸肩。

“我为你们准备了八十支漂亮的红玫瑰!不过它们在冰箱里呆了一晚,希望你们不要介意。”

大伙都笑了。

有了这样一个热情洋溢的欢迎仪式,访问团在西德的行程也顺利展开。

首站两场演出位於西德曼海姆民族剧院,此时正值剧院两百周年的纪念活动,所以《茶馆》的宣传搞得声势浩大。

钟山坐在中巴车里,望著城里的灯火,忽然发现路边已经贴上了《茶馆》的德文海报。

上面是常四爷和松二爷的画像。

坐在前排的夏春最关心的还是演出销售情况。

一起来接站的外事人员笑道,“这个您放心,两场门票,一共2400张,已经全部售罄了。”

“不仅是这样,我们邀请了很多新闻记者和电视台、广播电台的记者朋友,他们也將列席观看。”

一旁的汉斯迈尔一边补充,一边介绍起剧院的准备情况。

为了这次活动,他们找西门子公司签订了租约,花费5.5万马克租借了1200个配有耳机的接收器,一套翻译用的装置,带有支脚的话筒以及翻译室。

要知道这年头德国马克跟美元的匯率是0.6:1,这个花费著实不低了。

负责德语翻译的是在中国工作六年,看过二十多次人艺版本《茶馆》的乌苇克劳特。

演出团来访前,在欧洲先行发行的德语版《茶馆》剧本也是由他翻译的。

同时,曼海姆剧院还和之后的巡演剧场共同出资印刷了海报和说明书,一共印製大约三千五百张海报,两万张说明书,供演出现场使用。

可以说,曼海姆民族剧院是为了演出下足了功夫。

眾人听著曼海姆剧院的投入,都是惊嘆不已。夏春忧虑道,“花这么多钱,贵方能够收回成本吗”

汉斯迈尔笑道,“当然!我们现场售票规模就有將近15万马克,而且还有电视转播权的受益!”

眾人听著只觉得如同天方夜谭一般,根本不知电视转播权益为何物。

101看书 追书神器 101 看书网,101.隨时读 全手打无错站

等到了酒店,所有人就开始紧锣密鼓地筹备晚上的首场演出。

大閒人一个的钟山乾脆帮著宋银安排起了台上的道具,忙得不亦乐乎。

当天晚上,曼海姆民族剧院座无虚席,在充分的准备下,演员们的表演收穫了观眾们的阵阵掌声,等到谢幕时,一帮演员在台上鞠躬二干多次,观眾还在鼓掌喝彩,愣是弄得演员们不知如何是好。

观眾巨大的热情感染了《茶馆》的演员们,接下来在西德的演出也极为顺利。

十一个城市,十三场演出,虽然剧组是一天换一个地方,但演出依旧保持了高水准。等到西德巡演结束的时候,大伙初临异国的陌生感已经渐渐消散,逐渐开始享受起这段独特的旅程。

哪知在西德演到倒数第二场的时候,巡演计划忽然有了变数。

这天下午,《茶馆》剧组在柏林剧院的后台休息。

演员们都在爭分夺秒的化妆、准备,閒来无事的钟山和夏春乾脆跑到隔壁休息室吹水。

说吹水,是真的吹水。

因为夏春实在是喝不惯咖啡,又捨不得自己那仅剩的一点茶叶,所以只能干看著钟山喝咖啡,自己痛饮凉白开。

看著钟山手里黑黝黝的咖啡,夏春直咧嘴,“真不知道又酸又苦什么好喝的”

钟山心想,夏春要是知道老外热衷於猫屎”咖啡,恐怕这一会儿汗毛都要竖起来了。

他乾脆岔开话题,“也不知道《天下第一楼》巡演怎么样了”

“问题不大!”

夏春信心满满,“老俞带队,稳稳噹噹,算算时间,这会儿应该还在沪上呢,等咱们回到燕京的时候,估计就该到武汉了。”

俩人正聊著,宋银推门进来。

“舞台装好了,老夏你去看看”

夏春应声站起,仨人出门往外走,谁知还没走到剧场,一个对外部门的联络人忽然急匆匆地跑了过来。

“夏团长!有紧急消息。”

“什么事儿就这儿说吧。”

联络人看看左右无人,低声道。

“巴黎那边的剧场有变化,原定的剧场出现了安全问题,需要停业一周。”

“什么意思安全问题”

“据说是吊灯坏了,昨天有碎片脱落,要维修。”

“一个吊灯修一个星期那不就是几个小时的活吗”

宋银不敢相信,“发达国家的剧场怎么效率这么低”

联络人苦笑一声,显然对老外的低效见得多了。

夏春一脸警惕,“巴黎可是三场演出啊,这一周时间怎么办总不能后面的演出都推迟吧”

当初因为航班原因,《茶馆》演出团晚到了一天,所以曼海姆落地时剧组直接连演两天。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部