第82章 人脉这一块(2/2)
这无疑是一场走钢丝般的表演。伊莎贝尔需要在刀尖上跳舞,用她的真才实学,去支撑一个精心构建的谎言。
杨清将王姐的计划和要求转达给伊莎贝尔。伊莎贝尔听完,沉默了很长时间。她走到书桌前,看着上面摊开的、她亲手书写的、墨迹未干的骑士小说译稿和评注。
“Escribir… eso lo puedo hacer.”(写作……这个我可以。)她终于开口,声音带着一种下定决心的平静,“Puedo ar is ientos para struir este… ‘personaje’. Para protegernos.”(我可以运用我的知识,来构建这个……“人设”。为了保护我们。)
她转过身,眼中闪烁着属于公主的智慧和决断力,也带着为爱而战的坚韧:“No será fácil. Cada pabra debe ser cuidadosa. Pero es ra jor op, ?no?”(这并不容易。每一个字都必须小心谨慎。但这是我们最好的选择了,不是吗?)
“是的,这是目前最好的选择。”杨清肯定地点头,“我们会一起完成它。”
接下来的几天,杨清和伊莎贝尔进入了高度紧张的状态。他们首先按照王姐的指导,炮制了一份“合情合理”的、关于伊莎贝尔“海外经历”和“学术渊源”的履历草案。然后,针对赵教授可能感兴趣的、关于16世纪西班牙骑士文学、社会风俗、语言演变等方面的问题,伊莎贝尔开始精心撰写回复。
这个过程极其耗费心力。伊莎贝尔需要时刻警惕,不能流露出任何只有宫廷亲历者才可能知道的、过于私密或敏感的细节,必须将她的知识严格限定在“对古籍深入研究”所能推导出的范围内。杨清则负责从现代学术规范和逻辑的角度,反复审阅她的文字,确保没有明显的漏洞。
他们就像在编织一张极其精细的网,既要网住对方的怀疑,又要确保自己不会被困其中。
邮件发出去了,附上了伊莎贝尔亲笔书写(然后扫描)的、优雅花体字的研究笔记影印件——内容是关于某种特定骑士纹章在不同抄本中的演变,既展示了深厚的功底,又巧妙地避开了可能指向她个人的信息。
回复很快来了。李负责人的语气明显缓和了许多,表示理解伊莎老师的“特殊情况”,并高度重视她的学术贡献。而赵教授则直接回复了一封长邮件,邮件中充满了对伊莎贝尔见解的赞赏,并提出了几个更深层次的、关于特定历史事件记载矛盾性的问题,希望能继续笔谈交流。
危机似乎暂时化解了。王姐的网,成功地将迫近的面对面危机,转化为了安全的远程学术交流。
但杨清和伊莎贝尔都清楚,这只是权宜之计。赵教授的求知欲不会轻易满足,而“社交恐惧症”这个标签,也并非一劳永逸。他们只是为自己争取到了更多的时间。
夜深人静时,伊莎贝尔靠在杨清肩头,轻声说:“A vecessiento o un fantasa, viviendo en una historia prestada.”(有时我觉得自己像个幽灵,活在一个借来的故事里。)
杨清搂紧她,吻了吻她的发顶:“你不是幽灵,伊莎贝尔。你就是你。这个故事或许有修饰的成分,但故事里的灵魂,是真实的。我们只是在用必要的方式,保护这个真实的灵魂,直到她可以毫无顾忌地站在阳光下那一天。”
那一天,还有多远?他们都在心中默默追问。
---