第106章 正直的人(2/2)
几乎是在报纸还没出来的时候,便提前做出了应对。
“温斯科尔市政厅:我们对于维克多?克伦威尔先生的遭遇表示理解,并在昨日已着手对林顿镇相关事宜进行内部检视。”
“市政厅始终致力于在法律、民主的框架下维护每一名公民的合法权益并确保行政程序的公开透明。”
“经过调查,虽还未发现迈克斯警备局长有明确贿赂的行为,但为回应公众关切,展现我厅对此事的重视,我们已决定给予迈克斯警备局长因下属因暴力执法的行为作出玩忽职守的处分。”
———
“对于温斯科尔市政厅的解释,一名不愿透露姓名的贵族人士称:市政厅完美展现了重视公众关切的品质,我们应该为他们自豪。”
“对于维克多先生遭遇的问题,记者询问市长查尔斯伯爵,伯爵先生解释说:我在得知某些重要事实之前,大错已经铸成,但请市民朋友们不必担心,我保证这次疏忽下不为例。”
“而对于该不愿意透露姓名的贵族人士言论和查尔斯伯爵的言论,进步贵族党党员,市中心候选人麦克?哈尔子爵公开表示:证据不足玩忽职守,证据确凿下不为例,确实应该自豪,保皇党充分展现了双目失明、纵容腐败的优秀品质。”
“公党市东区候选人马可?博罗也发表言论称:维克多先生的遭遇他非常同情,他也相信许多人都为此感到愤怒,所以为了帮助像维克多先生这样的人,市民应该化愤怒为行动,走上大街发动游行,抗议保皇党的极权。”
“市政厅公开指责其言论,有煽动破坏国家公共秩序的嫌疑,他将面临起诉。”
“对此,马可?博罗反驳称:去你妈的。”
……
与此同时,在安娜还在翻阅报纸的时候。
维克多正坐在一间装饰高档的酒店房间内与威兰德分坐两侧,友好交谈。
“在邮局开展公益活动?哼哼,你可真有活啊,维克多先生。”
威兰德叼着烟斗,吐出烟圈,语气愉快。
“当然,虽然我很同意,但我也不得不提醒你,那地方危险的很,危险的会让某些人发疯的。”
“我知道,威兰德。”维克多同样叼着烟斗,吐出烟圈,“但你知道的,这世上还有正直这回事。”
“是的,正直。”
威兰德笑眯眯的点头,就正直的重要性附和维克多,随即话锋一转:
“但这还是个很艰苦的事。”
“是的,很艰苦。”维克多附和,“非常艰苦。”
“可艰苦并不能阻止一名全心全意为国家考虑,想帮助公众的人不是吗?”
“是的,维克多先生。”威兰德笑容愈发灿烂的赞同,“而且也没有任何一名正义的人会对帮助公众的人视而不见,不伸出援手。”
“奥,那真是太好了,威兰德。”维克多满怀“感激”的说,接着又默默补充,“同时,正直的人也应该获得回报。”
“对,太对了,维克多先生!”
威兰德哈哈大笑,不动声色地伸出五根手指。
这让维克多笑容也愈发灿烂,称赞说:
“威兰德,您真是一位心怀正义之人。”
“哪里哪里,维克多先生。”威兰德谦虚地摆了摆手,“因为与您的高尚相比,我这又能算什么呢?”
两人相视一笑。
随即,你灌迷惑汤,我礼尚往来。
气氛充满快活。