第75章 金石之二(二)(1/2)
宝石
(《本草纲目》)
“集解”李时珍说:宝石产自西番、回鹘地区的各坑井中,云南、辽东也有出产。有红、绿、碧、紫几种颜色:红色的叫刺子;碧色的叫靛子;翠绿色的叫马价珠;黄色的叫木难珠;紫色的叫蜡子;还有鸦鹘石、猫精石、石榴子、红扁豆等名称,都是宝石的类别。《山海经》记载骒山多产玉,凄水发源于此,向西流入大海,水中多产采石。采石就是宝石。碧色的宝石,唐代人称为瑟瑟。红色的宝石,宋代人称为靺蝎。现在统称为宝石。用来镶嵌首饰器物,大的如指头,小的如豆粒,都打磨成珠状。《张勃吴录》记载:越巂、云南的河水中出产碧珠,需祭祀后才能获取,有缥碧、绿碧两种。这就是碧色的宝石。
“主治”去除翳障、增强视力,用于配制眼药。灰尘进入眼睛时,用珍珠擦拭即可清除(李时珍)。
玻璃、颇黎(《纲目》)、水玉(《本草拾遗》)。
李时珍说:原名写作“颇黎”。颇黎是一个国家的名称。它晶莹如水,坚硬如玉,因此得名“水玉”,与水晶同名。
“集解”陈藏器说:玻璃是西方国家的宝物。属于玉石一类,生长在土中。有人说它是千年寒冰所化,但未必如此。
李时珍说:产自南方番邦。有酒色、紫色、白色,晶莹透亮与水晶相似,研磨后可见雨点状花纹者为真品。外丹家也使用它。用药物烧制的有气孔且质地轻脆。《玄中记》记载:大秦国有五色玻璃,以红色最为珍贵。《梁四公子记》提到:扶南人来贩卖碧色玻璃镜,宽一尺半,重四十斤,内外光洁,对着光线看时,看不见镜体材质。蔡绦说:御库中有玻璃母,产自大食国,形状如铁渣,煅烧后仅呈珂子状,有青、红、黄、白数种颜色。
“气味”辛、寒、无毒。
“主治”惊悸心热、能安心明目、去赤眼、熨热肿(陈藏器)。
摩翳障(日华子)。
水精
(《本草拾遗》)
“释名”水晶(《纲目》)、水玉(《纲目》)、石英。
李时珍说:晶莹透亮、光芒闪烁,如同水的精华,这是根据其特性命名。《山海经》称它为水玉,《广雅》称它为石英。
“集解”李时珍说:水精属于玻璃一类,有黑、白两种颜色。日本产的水精品质最佳。南方产的水精色白,北方产的水精色黑,信州、武昌产的水精较为浑浊。水精质地坚硬而脆,刀刮不动,颜色清澈如泉水,明亮而光洁,放入水中无瑕疵、看不到珠状气泡的为佳品。古语说水精是水化成的,这是错误的说法。用药物烧制而成的,内部有气泡,称为硝子,又名海水精。《抱朴子》记载:交州、广州一带的人制作假水精碗,就是这种东西。
“气味”辛辣、性寒、无毒。
“主治”用布包裹熨眼、可消除眼睛发热流泪(藏器)。也可加入眼药中点用。穿成串吞咽下去、能推动并引出卡在喉咙中的各种异物(李时珍)。
“附录”火珠、李时珍说:《说文解字》称它为火齐珠。《汉书》称它为玫瑰(读音为枚回)。《唐书》记载:东南海中有罗刹国、出产火齐珠、大的如鸡蛋、形状类似水晶、圆而白、能照亮数尺范围。正午时用艾草承接阳光可取得火种、用于艾灸不会灼伤人。如今占城国有此物、名为朝霞大火珠。另《续汉书》记载:哀牢夷出产火精和琉璃、可见火齐是火精的误称、正与水晶相对。
碝石(读音为软)、李时珍说:产自雁门。质地次于玉、白色如冰、也有红色的。《山海经》记载:北山多产碝石。《礼记》所说“士佩戴碝玫”、即指此物。
琉璃
(《本草拾遗》)
“释名”火齐。
李时珍说:《汉书》中写作“流离”,是形容其光彩流动、绚丽斑斓。火齐,与火珠的名称相同。
“集解”陈藏器说:《集韵》记载:琉璃,即火齐珠。《南州异物志》说:琉璃本质是石头,用自然灰处理可制成器皿,石头未经此处理则无法分解。佛经所说的七宝,指琉璃、车渠、玛瑙、玻璃、真珠。李时珍说:据《魏略》记载:大秦国出产金银琉璃,有赤、白、黄、黑、青、绿、缥、绀、红、紫十种颜色。这是天然形成的物质,光泽润泽胜过其他玉石。如今民间使用的琉璃,都是熔炼石汁加入各种药物浇铸而成,质地虚脆不纯。《格古论》说:石琉璃产自高丽,刀刮不动,颜色白,厚度约半寸,可用来点灯,比牛角灯更明亮。《异物志》说:南天竺各国出产火齐,形状像云母,颜色如紫金,层层叠叠可揭开,展开后薄如蝉翼,堆积起来则如轻纱,也属于琉璃、云母一类。按:这种石头现在被用来制作灯球,明亮晶莹且坚硬耐用。苏颂说它也可入药,但未见实际使用。
“主治”身体发热、眼睛发红,用水浸泡冷却后外敷(陈藏器《本草拾遗》)。
云母
(《神农本草经》上品)
“释名”云华、云珠、云英、云液、云砂、磷石(《神农本草经》)。
李时珍说:云母根据五种颜色命名,详见下文。据《荆南志》记载:华容县方台山出产云母,当地人观察云气出现的地方,在下方挖掘,没有不大获丰收的,甚至有长达五、六尺可制作屏风的云母,但挖掘时忌讳发出声响。由此看来,这种石头是云的根源,所以得名“云母”,而云母的根源则是阳起石。《抱朴子》记载:服用云母十年,云气常笼罩在头顶。服用其母(云母)以招引其子(云气),这是自然的道理。
“集解”《名医别录》记载:云母产于泰山山谷、齐山、庐山及琅琊北定山的岩石间,二月采集。云华,具五色;云英,多青色;云珠,多赤色;云液,多白色;云砂,呈青黄色;磷石,为纯白色。
陶弘景说:据《仙经》记载,云母有八种:对着日光观察,色青白而多黑的,叫云母;色黄白而多青的,叫云英;色青黄而多赤的,叫云珠;如冰露般忽黄忽白的,叫云砂;黄白而光亮的,叫云液;纯白明澈的,叫磷石。这六种皆可服用,但各有适宜时节。那种暗沉纯黑、有铁锈般斑纹的,叫云胆;色杂黑而粗糙肥厚的,叫地涿,这两种皆不可服用。炼制云母需遵循特定方法,务必精细;否则,误服会严重伤人。现今江东地区以庐山所产为最佳,青州产的也好,用沙土培育,可随年月生长。
苏颂说:现今兖州云梦山及江州、淳州、杭越一带也有出产,生长于土石之间。能剥离成层状薄片、明亮光滑且洁白者为上品。其中有极大且晶莹洁净的薄片,今人用来装饰灯笼,也是古代扇屏工艺的延续。江南所产多呈青黑色,不可入药。谨按:医方所用云母,皆以洁白润泽者为贵,唯有中山卫叔卿的独服法中提到使用五色俱全的云母。葛洪《抱朴子》记载:云母分五种,常人难以辨别,应举至日光下观察,在阴暗处则不见杂色。五色俱全而青色偏多的,称为云英,适宜春季服用;五色俱全而红色偏多的,称为云珠,适宜夏季服用;五色俱全而白色偏多的,称为云液,适宜秋季服用;五色俱全而黑色偏多的,仍称云母,适宜冬季服用;仅含青黄二色的,称为云砂,宜季夏服用;晶莹纯白的,称为磷石,四季皆可服用。古方中服食五色云母的记载甚多,但修炼方法与服用禁忌,恐非文字能详尽,不可轻易尝试。陈藏器说:青、赤、黄、紫、白色云母皆可服用;其中白色轻薄通透者为最佳;黑色者不可用,会导致小便淋沥、引发疮疡。
“修治”李敩说:凡使用云母,颜色黄黑、质地厚而粗糙的,以及红色、经过妇人手触摸过的,都不适用。必须选择晶莹如冰色的为佳。每一斤云母,配以小地胆草、紫背天葵、生甘草、地黄汁各一镒(干品需切细,湿品取汁),置于瓷锅中,加入天池水三镒,用火煮七昼夜,注意控制火候。云母会自然化为碧玉浆沉于锅底,此时猛倒入天池水搅拌,浮起如蜗牛黏液般的杂质即去除。如此反复淘洗三次至洁净。另取沉香一两捣末,用天池水煎煮沉香汤三升左右,分三次再淘洗云母浆,最后晒干备用。
《抱朴子》记载:服食五云的方法:有的用桂、葱、水玉将其化为水,有的用露水放在铁器中,以玄水熬煮成水,有的用硝石混合放入竹筒埋藏化为水,有的用蜂蜜调和制成酪状,有的用秋露浸泡百日,用皮袋揉搓成粉,有的用无颠草、樗血混合服用。服食一年,百病消除;三年,返老还童;五年,能驱使鬼神。
胡演说:炼制云母粉的方法:在八、九月间采集云母,用矾石拌匀,放入瓦罐内密封罐口;经过三伏天后云母自然变软,去除矾石;次日取百草叶上的露水浸泡云母;百日之后,用皮囊揉搓制成粉末。
李时珍说:道书记载用盐汤煮云母可制成粉。又说:云母一斤、盐一斗浸泡后,放入铜器中蒸一天,再用石臼捣成粉末。还有一说:云母一斤、白盐一升,一同捣细后装入厚布袋揉搓,用水冲洗至盐味除尽,悬挂高处风吹,自然形成粉末。
“气味”甘、平、无毒。
甄权说:有小毒。忌与徐长卿同用,忌羊血、粉类。
徐之才说:以泽泻为引经药,畏??甲及流动之水。陶弘景说:炼制时若加矾石则易软化腐烂,此亦相畏之理。百草上凝结的露水优于东流水,亦有采用五月茅屋檐溜水者。
独孤滔说:能制伏汞、降服丹砂。
“主治”治疗皮肤麻木坏死、外感风寒热邪如乘车船般眩晕,祛除邪气、安定五脏、补益精气、明目,久服可轻身延年(《神农本草经》)。降气、强健肌肉、续接断损、补益中焦,疗五劳七伤、虚损气短、止泻痢,久服令人容光焕发不老,耐寒暑,志向高远如神仙(《名医别录》)。主治泄痢、肠澼,温补肾阳虚冷(甄权)。
“发明”韩保升说:云母属金,因此色白而主治肺病。
寇宗奭说:古代虽有服食修炼的方法,但如今服用的人极少,极为谨慎。只用于配制云母膏、治疗一切痈毒疮疡等症,方剂见于《和剂局方》。
慎微说:《明皇杂录》记载:开元年间,名医纪朋通过观察人的面色、谈笑就能判断病情轻重,无需诊脉。皇帝召他入宫为一名宫女诊治,该宫女每日午后便笑歌啼叫如发狂,且无法站立行走。纪朋诊断后说:这是因饱食后剧烈用力、跌倒所致。于是让她服云母汤,熟睡后症状消失。询问得知,宫女在太华公主诞辰时负责唱歌,因怕嗓音不清亮,便吃了猪蹄羹,饱食后高歌一曲,唱完感到胸中燥热,在台阶上玩耍时不慎坠落,昏迷许久才醒,随后发病。
《经效方》记载:青城山丈人观主康道丰用云母粉方治疗百病。制法:取云母一斤,拆开揉碎装入大瓶压实,加一两水银密封,用十斤炭火煅烧至通红后取出,与香葱、紫连翘草一同捣成泥,用绢袋过滤取粉,残渣再添草药重捣取粉。将粉铺于木盘灰坑中的纸上,晾干后焙烤,以面糊制成梧子大药丸。患者服用皆效。成都府辛谏议患大风病,众医无效,服此方后痊愈。
《抱朴子》说:其他物品埋土即朽、遇火即焦,而五色云母入火不焦、埋土不腐。故服食者可长生,入水不湿、入火不烧、踩荆棘不伤。
李时珍说:从前有人说用云母填充尸体,可使死者不腐。盗贼发掘冯贵人的坟墓,见她容貌如同活人,于是集体奸污了尸体;又发掘晋幽公的坟墓,见上百具尸体纵横交错,连衣服都像活人穿的一样,这都是因为用云母填充尸体的缘故。
“附方”旧方七则、新方七则
服食云母法:取上等白云母二十斤,劈成薄片,用八斗露水分两次淘洗。再取二斗露水,加入十斤芒硝,放入木器中浸泡二十日。取出后用绢袋装好,悬挂于屋上,避免风吹日晒,待其干燥。以鹿皮包裹揉搓,从早至午,筛去渣滓再揉,得细粉五斗,余渣弃去。取一斗云母粉、加入二斤崖蜜,搅成糊状,装入竹筒,用薄片封口并以漆密封,埋于北墙南面崖下六尺深土中。春夏埋四十日、秋冬三十日取出,即化为药水。若未完全溶化,再埋三十日。此水可治万病及劳气、风疹。每次以一合温水调和服用,每日三次。服十日,小便变黄;二十日,腹中寒澼消散;三十日,龋齿重生;四十日,不畏风寒;五十日,诸病痊愈,面色渐佳,延年益寿。(《千金方》)
痰饮头痛、寒热交替:云母粉二两(经过炼制)、常山一两。研成粉末。每次服用方寸匕,用热水送服以催吐。忌食生葱、生菜。(《深师方》)
牝疟畏寒:云母(煅烧两昼夜)、龙骨、蜀漆(烧去腥味)各等份。制成散剂。在疟疾发作前,用浆水送服一钱。(张仲景《金匮方》)
小儿赤白痢疾及水样腹泻:云母粉半两,与白粥同煮后食用。(《食医心镜》)
赤白久痢、多年不愈:用温水调服云母粉方寸匕。服用两次,立即见效。(《千金方》)
妇人白带异常:用水送服云母粉一方寸匕、立即见效。(《千金方》)
小便淋涩疼痛:用温水送服云母粉三钱。(《千金方》)
妇人难产、持续一天未分娩:云母粉半两、用温酒调服、入口即产、胎位不顺的也能转顺、万无一失。陆氏说:这是何德扬的方子、已救治三五十人。(《积德堂方》)
粉刺黑斑:云母粉、杏仁等分。研末。用黄牛乳调和、略蒸、夜晚涂抹早晨洗净。(《圣济录》)
全身风疹、百治不愈:煅烧云母粉、清水调服二钱、效果佳。(《千金方》)
一切恶疮:云母粉外敷。(《千金方》)
火疮溃烂:用云母粉和生羊骨髓调和涂抹。(《太平圣惠方》)
本章未完,点击下一页继续阅读。