首页 > 都市重生 > 外科最菜?全球名医求我主刀 > 第121章 我们必须第一个拿到它。

第121章 我们必须第一个拿到它。(1/2)

目录

一时间,无数网友翻越了无形的墙,涌向了那个外国网红的推特主页。

他的评论区,在短短半小时内,

从原本几十条零星的英文留言,变成了一片红色的海洋。

“网友A,直接用中文开骂”:你那点可怜的医疗知识,配给苏医生提鞋吗?坐井观天的东西!

“网友B,贴心地用上了拼音”:

Ni zhe ge j ao zai zhuang shen ?

(作者翻译:你这个金毛在装什么?)

Dont uand?

(作者翻译:看不懂吗?)

Go learn ese, you areour try.

(作者翻译:去学中文,你现在在我们的国家。)

“网友C,一个海外留学生,用流利的英文反击”:

Your skepticis is rootedprejudiot sce.

(作者翻译:你的怀疑源于偏见,而非科学。)

The paper ublishedThe La, one of the ost prestigio dical journalsthe world.

(作者翻译:这篇论文发表在《柳叶刀》上,这是世界上最负盛名的医学期刊之一。)

Its peer-review process is rigoro.

(作者翻译:它的同行评审过程非常严格。)

Are you suggestg your personal feelgs oueigh the judgnt of -tier stists?

(作者翻译:你是想说你的个人感受比顶尖科学家的判断更重要吗?)

Or are you jt farg for troversy clicks?

(作者翻译:或者你只是在为了博取争议性点击量?)

Pathetic.

(作者翻译:可悲。)

“网友D,行动派”:废话少说,上证据![附带全国肿瘤学大会苏奇VS徐飞鸿全程高清录像]。看完再来放屁!

评论区被各种语言和表情包淹没。

有的人不说话,只是默默地刷上一排排的国旗。

这支自发组织的“键盘远征军”战斗力惊人,配合默契。

有人负责科普打脸,有人负责语言输出,还有人负责将对方粉丝的无力反驳截图回国内,作为战报,引来更多的支援。

那个网红的几个铁杆粉丝试图反击。

“Hey, its called freedo of speech!

(作者翻译:嘿,这叫言论自由!)”

“Look at this ary of bots, so scary.

(作者翻译:看看这群机器人水军,太吓人了。)”

但他们的声音,很快就被汹涌而来的中文、拼音和“o.1(中国第一)”的刷屏所淹没。

那名网红显然没见过这种阵仗,先是尝试着删了几条评论,但发现根本删不过来。

接着他发了一条新的推文:

“Please be rational.

(作者翻译:请保持理智。)”

回应他的是更加猛烈的嘲讽。

“网友E”:

Rational?

(作者翻译:理智?)

You werent rational when you posted ynora.

(作者翻译:你在发表你那无知的评论时可不清醒。)

Now you askto be rational?

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部