第50章 潮前的集结(1/1)
晨雾未散,港口的天边透出一条薄银。来客站在书店的窗前,把昨夜被冻结的账户、刚解密的日志片段和法务草案摊在一起。围绕她的桌面像一张待启的地图,红线交错,节点标注上有优先级与时间窗。她把注意力拉高:这场斗争已经不再只是城市的局部冲突,而是逐步延伸到国际的中继与金融回路。若不能在海上跳板与离岸账户上同时施压,替名册与回流机制会像藤蔓一样绕过每一次封堵。
来客召集了学者、法律顾问与几位国际联系人的语音会议。对方在几个司法辖区有模糊注册的实体,需要同时动用外交与司法渠道才能逼迫合作。来客的筹划是并行的:一面推动检方发出跨境冻结令与司法协助请求;一面在技术层面把“镜像诱饵”和“节律捕捉”合并成一套可以部署到近海跳板的取证程序。她把任务拆成三个优先级:短期封堵与证据钉住、中期国际协作与司法通牒、长期制度化的防御与公众教育。
麦微在技术室里开始编织一个更大的陷阱。她把先前在城市中验证有效的“镜像假源”扩展为可以在海上中继暂时托管的快照装置。那些装置能在接入目标节点时,悄无声息地复制并镜像对方的会话,同时在本地生成可供司法读取的不可篡改日志快照。麦微知道这一步危险且困难:海上中继多使用临时IP与跳板代理,直接入侵容易暴露她们的源头;所以她设计了一种被动引诱流程,让对方在他们以为回连成功时,把更上游的确认包裹吐露出来。
学者则在同一时间调动了他在海外研究机构的影响力,为取证程序争取学术访问的名义与临检便利。他起草了一封措辞谨慎但有分量的请愿,计划提交给位于海域中立国的一家海洋研究合作体。那封请愿不仅陈述了事件对公共科研信任的危害,也为对方提供了一个体面退出的通道:合作调查能在不撕裂研究名誉的前提下,保护无辜并揭露违规设备的具体使用场景。来客看重这一层,知道若能用学术的面具把离岸服务商引进正规监督,就能在法律之外收获更多技术性证据。
法律顾问的工作像剪裁一件复杂的衣服。他把麦微汇编的技术证据打包成司法友好的表述,列出可向国际银行系统发起冻结与回溯的法律要点,并起草了数份临时搜查令的文本以备检方使用。更棘手的是,他在少数可用的司法窗户里找到一种策略:通过解释这些中继服务为“公共安全风险”,使得部分国家的行政机关得以在紧急保护令下暂时扣押涉事设备,而不必等到完整的刑事程序启动。来客对这个路径的反复权衡基于一个现实判断:速度往往比完美更有价值。
行动定在潮汐交替的第三日。来客一行人分成三支小组:司法桥队负责递交跨境请求并与使领馆联络;技术突击队负责向目标中继投放镜像诱饵并监测回传;证据收编组在城市与港口之间做联动准备,随时接应可能被转移出来的物证。出发前的凌晨,麦微在设备上做了最后的加密签名,她的手指在键盘上敲出一连串短促的命令,像是在对一台沉睡的机器许下暗誓。
第一波动作很快奏效。麦微通过伪装成普通导航更新包的方式,把诱饵装置嵌入一个本应给沿海科研共享的资料流里。目标中继在例行更新时接收并短暂解包,随即触发了它惯有的自检程序。对方以为只是一次平常的补丁,但补丁里携带的镜像模块在瞬间与几条上游认证链建立了短暂的“亲密”通路,并把部分上游授权令与时间戳回传到了麦微的装置里。
与此同时,司法桥队成功在一个司法友好国的司法接触点留下了正式请求。那里的执法合作者在收到证据概要后,临时发出了询问函并同意对指定的几个离岸节点进行行政查验。来客在接到回报时感到一阵微妙的释放:她们的策略初见成效,两个高度异质的系统在短时间里合拍运作,将对方的迁移路径夹在了两个方向上。
但对方并不坐以待毙。晚间,港口的几个监测点记录到一组异常的低频唤回信号,它们不像以往的节拍那般规整,更像是断裂后被重接的碎段。来客判断这是对方的应急程序:在感知到外部压力后,系统会启动“分裂与再生”策略,把核心指令切成更小的碎片并依次转移到多个离散节点,以增加追踪难度。这意味着她们下一步面对的,将不是单一的中继,而是一个自我分散与自我修补的网络。
夜色里,来客在码头的一间临时指挥仓里集合所有数据。麦微播放了从诱饵装置中拉出的抓取片段:数条带有清晰时间戳的上游认证包,它们包含了此前从未见过的“层级标识”与一组模糊的域名碎片。学者通过比对研究所的日志证实,部分碎片中隐含的频谱签名与早前在潮网之眼捕获的信号有高度一致性,这意味着这些回传并非偶发,而是由上游核心主动发出的确认流。
来客知道这次突破的价值:他们不仅在技术上得到了更靠近核心的证据,也在司法与外交上取得了关键窗口。她迅速下令:保存所有原始镜像副本,通知国际合作方把临时查验扩大到那些被镜像所指明的域名与服务器。同时,她也提醒团队谨慎,对方的分裂策略已经开始生效,接下来的几个小时是最危险的窗口。如果不能在对方完成自我修复前把更多上游节点冻结或控制住,所有刚刚拼出的证据将有被重置的风险。
在临时指挥室外,码头上风声夹带着海盐与机油的味道。麦微合上笔记本,眼神里有一丝疲惫但更多是紧张的期待。来客把那段镜像抓取的时间轴贴到白板上,用红笔圈出尚未被检方覆盖的几枚域名碎片。她的声音在仓里低而清晰:现在,我们要把这个裂缝变成一道锁链,让每一环都被法律与技术同时钉死。
正当小队准备再度行动时,监测屏上跳出一条新的提醒:一台位于远洋货轮上的匿名容器机在几个小时内突然启动了大量临时连接,并向数个小型无人中继广播了断裂的数据片段。那片段的格式和她们刚刚捕获的镜像高度吻合,但源头却显示在一个她们未曾调查过的海域。来客的眉头紧锁,她把手指按在白板上那条尚未封锁的红线,低声道:“他们开始把碎片播到更远的海域了。我们是追着潮起,还是要在更深处等他们?”仓内一时沉默,风在窗外推着夜色流动,像是为下一步的决定按下了等待键。