第642章 燎原之势(2/2)
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“2002年6月,一个十九岁的华夏年轻人,在旧金山机场的到达厅里,用了不到十分钟的讲话,让两百一十二万人。”
“愿意在四天后,站在同一个地方。”
他停顿了一下。
“我不知道这意味着什么,但我知道,华盛顿的某些人,今晚可能睡不着了。”
MSNBC演播室。
与的克制不同,这里的氛围明显更加激烈。
主持人克里斯·马修斯正对着镜头挥舞手里的打印件。
“我必须说,这是我今年听到的最令人不安的讲话。”
“不是因为他说的内容,他说的很多内容,坦率地讲,我甚至认同。自由、法治、程序正义,这些确实是美国的价值观。”
“但问题在于,他是谁?他代表谁?一个外国公司的创始人,站在美国的土地上,用马丁·路德·金的手势,指向林肯纪念堂,号召美国人去抗议美国政府?”
“对不起,这不是自由的胜利,这是……往轻了说,是对美利坚主权的一种冒犯。”
嘉宾席上,一位头发花白的政治学教授接过话。
“克里斯,你说的冒犯,恰恰是美国最伟大的传统。”
“什么?”
“1776年,托马斯·潘恩在《常识》里写下的第一句话就是:‘政府,即使在它最好的状态下,也不过是一件必要的恶。’”
老教授推了推眼镜:“一个外国人,站在美国的土地上,用美国宪法赋予的言论自由,批评美国政府滥用权力。”
“这不是冒犯,这是对美国价值观的致敬。”
马修斯张了张嘴:“但他攻击的是国家安全——”
“《爱国者法案》通过的时候,我也在攻击。”老教授打断他。
“《爱国者法案》通过的那一年,全美有超过四百名法学教授联名签署公开信,警告这部法律将严重侵蚀公民自由。”
“四百名法学教授,按照你的逻辑,我们都在‘冒犯美利坚主权’?”
马修斯的脸色不太好看了:“教授,这不是一回事——”
“这就是一回事。”老教授的声音提高了半度。
“你现在感到不安,不是因为他说错了什么。恰恰相反,你感到不安,是因为他说对了。”
“而说出这些话的,竟然不是美国人,这让你感到羞耻,而你把羞耻,包装成了愤怒。”
导播间里,有人轻轻鼓了一下掌,然后立刻收住。
……
华盛顿,白宫幕僚长办公室。
波德斯塔坐在办公桌后面,面前摊着三份最新的网络新闻打印稿。
BC、福克斯。
《纽约时报》、《华盛顿邮报》、《华尔街日报》。
褒贬不一。
但没有任何一家主流媒体选择忽略这件事,全都放在了头版或要闻位置。
的标题是《机场宣言》,MSNBC的是《谁在害怕一个十九岁的年轻人?》,福克斯的是《政治表演,还是自由之声?》。
《华盛顿邮报》的标题最让他心烦,写的是《林肯纪念堂前的幽灵》。
不是杨帆的幽灵。
是马丁·路德·金的幽灵。
是那个六十年代的幽灵。
那个他们以为已经安葬在历史课本里的幽灵。
正在被一个来自华夏的十九岁年轻人,从林肯纪念堂的台阶
“两百二十万。”波德斯塔低声重复这个数字。
两百二十万人。
不是Facebook的日活用户,不是浏览视频的过客,不是点了个赞就划走的看客。
是两百二十万个愿意放下手里的一切、从美国各地赶到华盛顿、在六月烈日下站上几个小时的,活生生的人。
“司法部那边怎么说?”
助理小心翼翼地开口:“司法部副部长回复说,他们会尽全力沟通。”
“但他让我转告您,加利福尼亚法官阿尔苏普不是一个容易被说服的人。”
波德斯塔没有接话。
威廉·阿尔苏普。
加利福尼亚北区联邦地区法院法官,哈佛法学院毕业,第九巡回上诉法院前书记官,克林顿时期被提名为联邦法官。
以“极度重视程序正义”和“对政府权力扩张高度警惕”着称。
签发临时限制令的是他。决定是否转为初步禁令的,还是他。
“参议院司法委员会呢?”
“多数党领袖办公室回复说,他们会配合,但——”助理犹豫了一下。
“但什么?”
“但领袖本人让我转告您,如果六月二十四日真的来了几十万人站在林肯纪念堂前,那么任何投票支持法案的议员,都将在十一月的期中选举里,面对这群选民的愤怒。”
“他说‘我不是在威胁,这是政治现实’。”
波德斯塔深吸了一口凉气。
政治现实。
这四个字,从来都是华盛顿最硬的通货。
苏琪被捕前,他们的政治现实是:“国家安全”这张牌,无人敢挡。
苏琪被捕后,杨帆用一份邮件鉴定报告,把这个现实砸出了一道裂缝。
而现在——
那个十九岁的年轻人,用十分钟的讲话和两百二十万个报名者。
把这道裂缝,撕成了一个他们无法忽视的深渊。
“打电话。”波德斯塔的声音沙哑。
“再给司法部打。”
“告诉他们——”
他抬起头,眼睛里是深红色的血丝。
“不惜一切代价。临时限制令,绝对不能转为初步禁令!”