第322章 标点的推行(1/2)
他见众人神色各异,知空论难以服众,便取过案上一支笔,又命侍从呈上一张白纸。
“丹请略举数例,以证标点之需。”燕丹边说,边提笔在纸上写下第一行字:狡兔有三窟仅得免其死耳。
“此句,诸位如何读?”
“自是‘狡兔有三窟,仅得免其死耳’。”一中年博士顺口答道,“言兔虽多窟,亦仅能免死而已。”
燕丹点头,随即在“窟”字后加了一个小小的逗点(,),在“耳”字后加了一个句点(。)。
然后,他在同一行下,另起一句,仍是无标点的同样十字:
狡兔有三窟仅得免其死耳
“若换一种断句呢?”燕丹在“兔”字后加逗点,在“窟”字后加句点,成为:
狡兔,有三窟。仅得免其死耳。
堂内一静。
几个反应快的博士,脸色已微微变了。
“前者,‘狡兔有三窟’为完整陈述,指兔子的习性。后者,‘狡兔’后即顿,语气强调此兔,而后‘有三窟’另成一句,意思重心已微妙偏移,似在强调‘这一只狡兔它拥有三个洞窟,而仅能因此免死’——嘲讽或慨叹之意,隐隐不同。”一位年轻博士低声分析道。
燕丹不置可否,继续写下第二例:
前事之不忘后事之师
“此又作何解?”
“前事之不忘,后事之师。过往教训应铭记,以为后来借鉴。”老博士沉声道,此为常解。
燕丹依样添加标点,先作:“前事之不忘,后事之师。” 旋即,在另起一行,同样的八字,却标为:“前事之,不忘后事之师。”
这一次,惊呼声已压抑不住。
“这……这后一种断法,竟成了‘前事之’(指过去的那些事),‘不忘后事之师’(不忘后来者的教训),意思完全相反了!”刚才那位年轻博士失声道,“原句是以前事为师,后断却成了不忘以后事为师?”
堂内哗然,博士们顾不得仪态,纷纷交头接耳,面露惊疑。
即便是最顽固守旧者,此刻也不得不正视这个残酷的语言事实——同样的文字,因停顿之处不同,竟能产生南辕北辙之意!
“诸君请看,”燕丹放下笔,声音不高,却压过了堂内的嘈杂,“此非丹杜撰,乃汉字本身特性所致。古时书写,为求简省,去标点而存文意,固有不得已处。”
“然,于今日之大秦,律令繁密,政务浩穰,信息传递须更精准。若因句读之歧,致法度失准,政令谬行,岂非因小失大?”
他环视众人,目光扫过年长博士们或铁青或苍白的脸,扫过年轻博士眼中闪烁的思考与兴奋:“标点之用,非为破坏文章气韵,反为辅助读者,尤其是不通文墨或初学之人,更准确、更迅速地把握文意,减少曲解与误读。”
本章未完,点击下一页继续阅读。