首页 > 都市重生 > 女友母亲怀孕 > 第438章 《2075》岛国发售

第438章 《2075》岛国发售(2/2)

目录

巨大的《2075》岛文版宣传海报悬挂在每家书店最显眼的橱窗和入口处,旁边立着醒目的“本日销量No.1”和销量的电子告示牌,销量数字不断跳动攀升。

线上渠道同样火爆异常。

亚马孙岛国站上,《2075》岛文版的电子书和实体书在开售一小时内便双双冲上“全品类畅销榜”榜首,纸质版迅速显示为“暂时缺货”状态,预购订单排起了长队。

社交媒体上,带有#2075岛国上市#、#林风先生#、#森岛遥訳#的话题迅速冲上趋势榜前三,读者们纷纷晒出在书店排队、手持新书的照片以及第一时间的阅读初体验。

“森岛遥先生的翻译太厉害了!文字流畅优美,完全读不出翻译腔,仿佛这宏伟的故事就是用我们优美的岛语原创写成的!”

“世界观构筑得太宏大了!‘星环联邦’的设定比任何好莱坞科幻电影都更震撼、更细致!”

“林风老师到底是怎样的天才啊!能在金融市场翻云覆雨,还能写出如此深邃的杰作!简直是二次元里走出来的完美男主!”

......

岛国各大主流媒体的文化版面和晨间新闻节目也纷纷报道了这一文化盛况。

“全蓝星现象级科幻巨着《2075》岛文版今日发售,引发全国性购买狂潮!”——NHK新闻晨间档进行了现场连线报道。

“天才作家兼企业家林风氏之作登陆我国,能否征服挑剔的岛国读者?”——《朝日新闻》文化版头条刊发评论文章。

“翻译家森岛遥完美诠释的《2075》,被誉为‘超越原作的精妙本地化’典范。”——《读卖新闻》不吝赞美之词。

......

在白领通勤的山手线电车上,在午间休息的公园长椅上,随处可见捧着厚厚的《2075》岛文版沉浸阅读的身影。

书店的补货请求像雪片一样飞向讲谈社的仓库。

亚马逊岛国站上,《2075》电子版销量一骑绝尘,用户评论飞速增长,五星好评如潮。

“森岛遥老师的翻译功力登峰造极!不仅流畅再现了原作的宏大叙事和哲学深邃,一些独特科幻概念的岛文表达甚至比殷文版更富有东方韵味和想象力!”

“读完才深切感受到林风桑的格局有多大!书中对人工智能的描绘与现实里AI技术的爆炸性发展隐隐呼应,令人细思极极!”

“这不仅仅是一部科幻小说,更是对人性、社会结构、科技伦理和文明未来的深刻思考。无疑是注定留名文学史的杰作!”

......

在这股席卷全国的热潮中,一个略显特殊的读者群体也在悄然行动——野田组的成员们。

目前正在安心养胎的野田汐梨,自然是林风最忠实的拥护者。她向下属们下达了一个在她看来无比温馨且具有远见的命令:

“组里凡是家里有孩子的,或者有弟弟妹妹、侄子侄女的,都去买一套《2075》!必须是最能体现敬意的精装版!

费用由组里的公共基金出,算是组织送给下一代的文化礼物!要让他们从小就知道,掌控着我们未来命运的林风様,不仅是令人敬畏的‘神’,也是能写出这样伟大作品的文化巨匠!”

.............

目录
返回顶部