首页 > 女生言情 > 胡三省资治通鉴通读本 > 第146章 梁纪三

第146章 梁纪三(1/2)

目录

起着雍困敦(戊子),尽阏逢敦牂(甲午),凡七年。

高祖武皇帝三

天监七年(戊子,公元508年)

1春季,正月,北魏颍川太守王神念前来投奔梁朝。(胡三省注:为后来王神念的儿子王僧辩在复兴梁朝时立下功劳埋下伏笔。)

2壬子日,梁朝任命卫尉吴平侯萧昺兼领领军将军。

3梁武帝下诏让吏部尚书徐勉确定百官九品为十八班,以班数多的为尊贵。二月乙丑日,增置镇、卫将军以下为十品,共二十四班;不列入十品的,另有八班。又设置用于外国的将军二十四班,共一百零九号。(胡三省注:丞相、太宰、太傅、太保、大司马、大将军、太尉、司徒、司空为十八班。诸将军开府仪同三司、左·右光禄开府仪同三司为十七班。尚书令、太子太傅、左·右光禄大夫为十六班。尚书左仆射、太子少傅、尚书仆射、右仆射、中书监、特进、领·护军将军为十五班。中领·护军、吏部尚书、太子詹事、金紫光禄大夫、太常卿为十四班。中书令、列曹尚书、国子祭酒、宗正·太府卿、光禄大夫为十三班。侍中、散骑常侍、左·右卫将军、司徒左长史、卫尉卿为十二班。御史中丞、尚书吏部郎、秘书监、通直散骑常侍、太子左·右二卫率、左·右骁·游、太中大夫、皇弟·皇子师、司农·少府·廷尉卿、太子中庶子、光禄卿为十一班。给事黄门侍郎、员外散骑常侍、皇弟·皇子府长史、太仆·大匠卿、太子家令·率更令·仆、扬州别驾、中散大夫、司徒右长史、云骑、游骑、皇弟·皇子府司马、朱衣直合将军为十班。尚书左丞、鸿胪卿、中书侍郎、国子博士、太子庶子、扬州中从事、皇弟·皇子公府从事中郎、太舟卿、大长秋、皇弟·皇子府谘议、嗣王府长史、前·左·右·後四军、嗣王府司马、庶姓公府长史·司马为九班。秘书丞、太子中舍人、司徒左西掾、司徒属、皇弟·皇子友、散骑侍郎、尚书右丞、南徐州别驾、皇弟·皇子·公府掾属,皇弟·皇子单为二卫司马、嗣王·庶姓公府从中郎、左·右中郎将军、嗣王·庶姓公府谘议、皇弟·皇子之庶子府长史·司马、蕃王府长史·司马、庶姓持节府长史·司马为八班。五校、东宫三校、皇弟·皇子之庶子府中录事、中记室·中直兵参军、南徐州中从事、皇弟·皇子之庶子府·蕃王府谘议为七班。太子洗马、通直散骑侍郎、司徒主簿、尚书侍郎、着作郎、皇弟·皇子府功曹史、《五经》博士、皇弟·皇子府录事·记室·中兵参军、皇弟·皇子荆·江·雍·郢·南徐五州别驾、领·护军长史·司马、嗣王·庶姓公府掾属、南台治书侍御史、廷尉三官、谒者仆射、太子门大夫、嗣王·庶姓公府中录事·中记室·中直兵参军、庶姓府谘议为六班。尚书郎中、皇弟·皇子文学及府主簿、太子太傅·少傅丞、皇弟·皇子湘·豫·司·益·广·青·衡七州别驾、皇弟·皇子荆·江·雍·郢·南兖五州中从事、嗣王·庶姓荆·江等五州别驾、太常丞、皇弟·皇子国郎中令、三将、东宫二将、嗣王府功曹史、庶姓公府录事·记室·中兵参军、皇弟·皇子之庶子府·蕃王府中录事·中记室·中直兵参军为五班。给事中、皇弟·皇子府正参军、中书舍人、建康三官、皇弟·皇子北徐·北兖·梁·交·南梁五州别驾、皇弟·皇子湘·豫·司·益·广·青·衡七州别驾·中从事、嗣王·庶姓湘·豫等七州别驾、嗣王·庶姓荆·江等五州中从事、宗正·太府·卫尉·司农·少府·廷尉·太子詹事等丞、积射·强弩将军、太子左·右积弩将军、皇弟·皇子国大农、嗣王国郎中令、嗣王·庶姓公府主簿、皇弟·皇子之庶子府·蕃王府功曹史·录事·记室·中兵参军为四班。太子舍人、司徒祭酒、皇弟·皇子公府祭酒、员外散骑侍郎、皇弟·皇子府行参军、太子太傅·少傅五官·功曹·主簿、二卫司马、公车令、胄子·律博士、皇弟·皇子越·桂·宁·霍四州别驾、皇弟·皇子北徐·北兖·梁·交·南梁五州中从事、庶姓北徐等五州别驾、湘·豫·司·益·广·青·衡七州中从事、嗣王·庶姓公府正参军、皇弟·皇子之庶子府·蕃王府曹主簿、武卫将军、光禄丞、皇弟·皇子国中尉·太仆·大匠丞、嗣王国大农、蕃王国郎中令、庶姓持节府中录事·中记室·中直兵参军、北馆令为三班。秘书郎、着作佐郎、扬、南徐州主簿、嗣王·庶姓公府祭酒、皇弟·皇子单为领·护·詹事、二卫等功曹·五官·主簿、太学博士、皇弟·皇子国常侍、奉朝请、国子助教、皇弟·皇子越·桂·宁·霍四州中从事、皇弟·皇子荆·江等五州主簿、嗣王·庶姓越·桂等四州别驾、嗣王·庶姓北徐等五州中从事、鸿胪丞、尚书五都令史、武骑常侍、材官将军、明堂·二庙·帝陵令、嗣王·庶姓公府行参军、皇弟·皇子之庶子府正参军、蕃王国大农、庶姓持节府录事·记室·中直兵参军、庶姓持节府功曹史为二班。扬、南徐州西曹·祭酒·从事、皇弟·皇子国侍郎、嗣王国常侍、南徐州议曹从事、东宫通事舍人、南台侍御史、大舟丞、二卫·殿中将军·皇弟·皇子之庶子府·蕃王府行参军、蕃王国中尉、皇弟·皇子湘·豫等七州主簿、皇弟·皇子荆·雍等州西曹祭酒·议曹从事、皇弟·皇子西曹·从事祭酒·议曹祭酒·部传从事、嗣王庶姓越·桂等四州中从事、嗣王庶姓荆·江等五州主簿、庶姓持节府主簿、汝阴·巴陵二国郎中令、太官·太乐·太市·太史·太医·太祝·东西冶·左右尚方·南北武库·车府等令为一班。又下诏说:“将军的名称,高低混杂,需进一步整理确定。”于是有关部门上奏设置一百二十五号将军。以镇、卫、骠骑、车骑为二十四班,内外通用;征东,征西、征南、征北用于外,中军、中卫、中抚、中护用于内,为二十三班;镇东、镇西、镇南、镇北用于外,镇左、镇右、镇前、镇后用于内,为二十二班;安东、安西、安南、安北用于外,安左、安右、安前、安后用于内,为二十一班;平东、平西、平南、平北用于外,翊左、翊右、翊前、翊后用于内,为二十班;这些是重号将军。忠武、军师为十九班;武臣、爪牙、龙骑、云麾为十八班,代替旧的前、后、左、右四将军;镇兵、翊师、宣惠、宣毅为十七班,代替旧的四中郎将:十号为一品。智威、仁威、勇威、信威、严威为十六班,代替旧的征虏;智武、仁武、勇武、信武、严武为十五班,代替旧的冠军:十号为一品,就是所说的五德将军。轻车、征远、镇朔、武旅、贞毅为十四班,代替旧的辅国。凡将军加大的,只到贞毅为止,通进一阶,优秀的才能比照从公。宁远、明威、振远、电耀、威耀为十三班,代替旧的宁朔:十号为一品。武威、武骑、武猛、壮武、飙武为十二班;电威、驰锐、追锋、羽骑、突骑为十一班:十号为一品。折冲、冠武、和戎、安垒、猛烈为十班;扫狄、雄信、扫虏、武锐、椎锋为九班:十号为一品。略远、贞威、决胜、开远、光野为八班;厉锋、轻锐、讨狄、荡虏、荡夷为七班:十号为一品。武毅、铁骑、楼船、宣猛、树功为六班;克狄、平虏、讨夷、平狄、威戎为五班:十号为一品。伏波、雄戟、长剑、冲冠、雕骑为四班;佽飞、安夷、克戎、绥狄、威虏为三班:十号为一品。前锋、武义、开边、招远、全威为二班;绥虏、荡寇、横野、驰射为一班:十号为一品。共十品,二十四班,也以班多为尊贵。其制度,品十,取其整数,以效法十天干;班二十四以效法节气。官簿都把大号放在后面,认为选拔制度是从小官升大官。那些不列入十品而需要军号的,有牙门代替旧的建威,期门代替旧的建武,为八班;候骑代替旧的振威,熊渠代替旧的振武,为七班;中坚代替旧的奋威,典戎代替旧的奋武,为六班;戈船代替旧的扬威,绣衣代替旧的扬武,为五班;执讯代替旧的广威,行阵代替旧的广武,为四班;鹰扬为三班;陵江为二班;偏将军、裨将军为一班:共十四号,另为八班,以象征八风,所适用的范围很有限。又有武安、镇远、雄义比照车骑为二十四班;抚东、抚西、抚南、抚北比照四征为二十三班;宁东、宁西、宁南、宁北比照四镇为二十二班;威东、威西、威南、威北比照四安为二十一班;绥东、绥西、绥南、绥北比照四平为二十班:共十九号为一品。安远、安边比照忠武、军师为十九班;辅义、安沙、卫海、抚河比照武臣等四号为十八班;平远,抚朔、宁沙、航海比照镇兵等四号为十七班:共十号为一品。翊海、朔野、拓远、威河、龙幕比照智威等五号为十六班;威陇、安漠、绥边、宁寇、梯山比照智武等五号为十五班:共十号为一品。宁境、绥河、明信、明义、威漠比照轻车等五号为十四班;安陇、向义、宣节、振朔、候律比照宁远等五号为十三班:共十号为一品。平寇、定远、宁陇、陵海、振漠比照武威等五号为十二班;驰义、横朔、明节、执信、怀德比照电威等五号为十一班:共十号为一品。抚边、定陇、绥关、立信、菶义比照折冲等五号为十班;绥陇、宁边、定朔、立节、怀威比照扫狄等五号为九班:共十号为一品。怀关、静朔、扫寇、宁河、安朔比照略远等五号为八班;扬化、超陇、执义、来化、度嶂比照厉锋等五号为七班:共十号为一品。平河、振陇、雄边、横沙、宁关比照武毅等五号为六班;怀信、宣义、弘节、浮辽、凿空比照克狄等五号为五班:共十号为一品。扞海、款塞、归义、陵河、明信比照伏波等五号为四班;奉忠、守义、弘信、抑化、立义比照佽飞等五号为三班:共十号为一品。绥方、奉正、承化、浮海、渡河比照先锋等五号为二班;怀义、奉信、归诚、怀泽、伏义比照绥虏等五号为一班:共十号为一品。总共一百零九号,也分为二十四班,用于外国。)

3(胡三省注:原标号错误。)庚午日,下诏设置州望、郡宗、乡豪各一人,专门负责寻访推荐人才。(胡三省注:搜,是寻求的意思;搜寻有才能的人并推荐给朝廷。)

4乙亥日,梁朝任命南兖州刺史吕僧珍为领军将军。领军掌管内外兵权,宋孝建年间以来,制局专权,和领军分掌兵权,典事以上的官员都能上奏,领军只是拱手而无所作为。到吴平侯萧昺任职时,行事严厉,官署纪律严明。制局监都是皇帝的亲信,很受不了这种严厉,因此萧昺不能在朝中久留,丙子日,外任为雍州刺史。(胡三省注:先任用吕僧珍,第二天让萧昺出京。)

5三月戊子日,北魏皇子元昌去世,侍御师王颢治疗失误,(胡三省注:医师侍奉在皇帝身边,因此以官名相称。后魏的制度,太医令属于太常,掌管医药;而门下省另有尚药局侍御师,大概就是现在的御医。这是另一个王显,不是御史中尉王显。)当时人都认为是受高肇的指使。

6夏季四月乙卯日,梁朝皇太子纳妃,大赦天下。

7五月己亥日,梁朝下诏恢复设置宗正、太仆、大匠、鸿胪,又增设太府、太舟,仍然像以前一样为十二卿。(胡三省注:《五代史志》说:这一年以太常为太常卿,增设宗正卿,以大司农为司农卿,这是春卿;增设太府卿,以少府为少府卿,增设太仆卿,这是夏卿;以卫尉为卫尉卿,廷尉为廷尉卿,将作大匠为大匠卿,这是秋卿;以光禄勋为光禄卿,大鸿胪为鸿胪卿,都水使者为太舟卿,这是冬卿。共十二卿,都设置丞及功曹、主簿。)

8癸卯日,梁朝任命安成王萧秀为荆州刺史。在此之前,巴陵马营蛮沿长江作乱,州郡不能讨伐,萧秀派遣防合文炽率领部众焚烧他们的林木,(胡三省注:梁朝制度,上宫、东宫设置直合,王公设置防合。文,是姓氏。)蛮人失去了险要的地势,州境内不再有寇患。(胡三省注:蛮人没有了依靠,所以不敢再作乱。)

9秋季七月甲午日,北魏立高贵嫔为皇后。尚书令高肇更加尊贵专权。高肇多次变更前朝的旧制度,削减封爵的俸禄,压制有功之臣,因此怨言满路。群臣宗室都对他卑躬屈膝,只有度支尚书元匡和高肇抗衡,元匡自己做了一口棺材放在厅堂,准备用车载着棺材到朝廷弹劾高肇的罪行,以死极力劝谏;高肇听说后很厌恶他。恰逢元匡和太常刘芳商议权衡度量的事,(胡三省注:北魏趁着商议音乐,同时商议确定权衡度量。)高肇支持刘芳的意见,元匡于是和高肇激烈争执,上表说高肇指鹿为马。(胡三省注:把高肇比作赵高。)御史中尉王显上奏弹劾元匡诬陷宰相,有关部门判处元匡死刑;北魏宣武帝下诏免除死罪,降为光禄大夫。

10八月癸丑日,竟陵壮公曹景宗去世。

11当初,北魏宣武帝为京兆王元愉纳于皇后的妹妹为妃,元愉不喜欢,宠爱妾李氏,生下儿子元宝月。于皇后召李氏入宫,鞭打她。元愉骄奢贪婪,所作所为多不合法度。北魏宣武帝召元愉进入宫中审查,打了他五十杖,外任为冀州刺史。元愉自以为年纪大,而权势地位不如两个弟弟,(胡三省注:二弟,指清河王元怿、广平王元怀。)心中暗自惭愧怨恨。又因为自己和妾屡次被欺辱,高肇多次诬陷元愉兄弟,元愉愤恨不已;癸亥日,元愉杀死长史羊灵引、司马李遵,谎称得到清河王元怿的密信,说“高肇弑君叛逆”。于是在信都城南筑坛,(胡三省注:北魏冀州刺史治所在信都。)即皇帝位,大赦天下,改年号为建平,立李氏为皇后。法曹参军崔伯骥不顺从,元愉杀死了他。北方的州镇都怀疑北魏朝廷有变故,(胡三省注:指在冀州以北的州镇。)定州刺史安乐王元诠把情况全部上报,各州镇才安定下来。乙丑日,北魏任命尚书李平为都督北讨诸军行冀州事,率军讨伐元愉。李平是李崇的堂弟。

12丁卯日,北魏大赦天下,改年号为永平。

13北魏京兆王元愉派遣使者劝说平原太守清河人房亮,房亮斩杀了使者;元愉派遣将领张灵和攻击房亮,被房亮打败。李平的军队到达经县,(胡三省注:经县,汉、晋时属安平国,魏收《志》属巨鹿郡。)各路军队大规模集结,夜里,有几千蛮兵袭击李平的军营,箭射到李平的帐中,李平躺着不动,不久军营自行安定下来。(胡三省注:蛮兵大概也是李平统领的,想发动内乱,而李平不动,所以自行安定。)九月辛巳朔日,元愉在城南草桥迎战,李平奋力攻击,大败元愉,元愉脱身逃入城中,李平进军包围。壬辰日,安乐王元诠在城北打败元愉的军队。

14癸巳日,梁朝立皇子萧绩为南康王。

15北魏高皇后册立时,彭城武宣王元勰极力劝谏,北魏宣武帝不听。高肇因此怨恨元勰,多次在北魏宣武帝面前诬陷元勰,北魏宣武帝不相信。元勰推荐他的舅舅潘僧固为长乐太守,京兆王元愉反叛时,胁迫潘僧固参与,(胡三省注:冀州和长乐郡同治信都,所以潘僧固被元愉胁迫。)高肇趁机诬陷元勰向北和元愉勾结,向南招引蛮贼。(胡三省注:伊阙以南,连接淮、汝、江、沔一带,都有蛮人。)彭城郎中令魏偃、前防合高祖珍(胡三省注:高祖珍以前曾担任元勰的防合,当时已经离职,所以叫前防合。)希望得到高肇的提拔,参与构陷这件事。高肇让侍中元晖上报,元晖不从,又让左卫元珍去说。北魏宣武帝询问元晖,元晖表明元勰没有这种事;又询问高肇,高肇举出魏偃、高祖珍作为证据,北魏宣武帝才相信。戊戌日,召元勰以及高阳王元雍、广阳王元嘉、清河王元怿、广平王元怀、高肇一起入宫宴饮。元勰的妃子李氏正要生产,坚决推辞不去。中使接连征召,元勰不得已,和妃子诀别后上车,进入东掖门,过小桥时,牛不肯前进,鞭打了很久,(胡三省注:良久,较长一段时间,也说很久。)又有使者责备元勰来晚了,于是去掉牛,用人拉着车前进。在宫中宴饮,到夜里,都喝醉了,各自到别的地方休息。(胡三省注:让各自到方便安歇的地方,消解酒毒,休息元气。)不久元珍带领武士拿着毒酒到来,元勰说:“我没有罪,希望见皇上一面,死而无恨!”元珍说:“皇上怎么能再见到!”元勰说:“皇上圣明,不应该无缘无故杀我,请求和诬告我的人对质!”武士用刀柄打他,元勰大声说:“冤枉啊,皇天!忠诚却被杀害。”武士又打他,元勰于是喝下毒酒,武士上前杀死了他,快天亮时,用褥子裹着尸体送回他的府第,说彭城王因醉酒而死。李妃大声哭喊道:“高肇冤枉杀人,天道有灵,你怎能好死!”北魏宣武帝在东堂为元勰举哀,赠官、葬礼都优厚加等。朝廷中无论贵贱,都无不为之沮丧,路上的男女都流泪说:“高令公冤枉杀害贤王。”(胡三省注:高肇任尚书令,所以称令公。)从此朝廷内外对高肇更加厌恶。(胡三省注:为高肇被诛杀埋下伏笔。)

京兆王元愉不能守住信都,癸卯日,烧毁城门,带着李氏和四个儿子跟随一百多骑兵突围逃走。李平进入信都,斩杀元愉所设置的冀州牧韦超等人,派遣统军叔孙头追击擒获元愉,关在信都,上报朝廷。群臣请求诛杀元愉,北魏宣武帝不允许,命令锁送洛阳,用家人的规矩教训他。(胡三省注:元愉是北魏宣武帝的弟弟,所以想教训责备他。)走到野王时,高肇秘密派人杀死了他。(胡三省注:《考异》说:《魏书》及《北史·元愉传》都记载:“元愉每次在驿站住宿,必定牵着李氏的手,尽情表达私情,即使在囚禁之中,饮食赏玩依然如故,毫无羞愧恐惧之色。到野王,元愉对人说:‘即使皇上慈爱深厚,不忍心杀我,我又有什么脸面见皇上!’于是叹息流泪,断气而死。有人说高肇派人杀了他。”按元愉战败被擒,还毫无羞愧恐惧,怎么会因惭愧见北魏宣武帝而突然感伤断气而死!大概是高肇暗中派人杀了元愉,用这种说法欺骗北魏宣武帝罢了。)元愉的儿子们到洛阳后,北魏宣武帝都赦免了他们。

北魏宣武帝准备处死李氏,中书令崔光劝谏说:“李氏正怀孕,刑罚到剖腹取胎,是桀、纣的所作所为,(胡三省注:周武王列举纣的罪状说:剖腹剔孕妇。)残酷而不合法。请求等她生产后,再执行刑罚。”北魏宣武帝听从了。

李平逮捕元愉的余党一千多人,准备全部杀死,录事参军高颢说:“这些人都是被迫跟随的,之前已经许诺赦免他们,应该上表陈述。”李平听从了,这些人都得以免死。高颢是高佑的孙子。(胡三省注:高佑是高允的堂弟,以文学侍奉北魏孝文帝。)

济州刺史高植率领州军攻击元愉,有功应当封赏,高植不接受,说:“我家蒙受重恩,为国家效力,(胡三省注:致效,是说献身效命。)是平常的节操,怎敢求赏!”高植是高肇的儿子。

北魏加授李平散骑常侍。高肇和中尉王显一向厌恶李平,王显弹劾李平在冀州隐瞒截留官奴,(胡三省注:指反叛者的男女全部没为官奴的。)高肇上奏罢免李平的官职。(胡三省注:除名,不能再进入宫门。)

当初,北魏显祖时期,柔然一万多户投降北魏,被安置在高平、薄骨律二镇,(胡三省注:北魏世祖太延二年设置高平镇,后来肃宗正光五年改设原州。又太延二年设置薄骨律镇,肃宗孝昌年间改设灵州。宋白说:太和十年改薄骨律镇为沃野镇。)到太和末年,差不多都反叛逃走了,只剩下一千多户。太中大夫王通请求把他们迁到淮北以杜绝反叛,下诏太仆卿杨椿持节前往迁徙,杨椿上奏说:“前朝把他们安置在边境,是为了招附异族,并且区分华、戎。现在新归附的户数很多,如果旧户被迁徙,新户必定不能安心,这是驱使他们反叛。而且这些人穿皮毛吃肉类,喜欢冬天适应寒冷,南方潮湿炎热,去了必定会全部死亡。进则失去归附之心,退则没有藩卫的好处,把他们安置在中原,可能会产生后患,不是好计策。”北魏宣武帝不听。于是把他们迁到济州,沿黄河安置。到京兆王元愉叛乱时,他们都渡过黄河投奔元愉,在所到之处抢掠,正像杨椿所说的那样。

16庚子日,北魏郢州司马彭珍等人反叛北魏,暗中引来梁朝军队赶赴义阳,三关戍主侯登等人献城投降。郢州刺史娄悦环城固守,北魏任命中山王元英都督南征诸军事,率领三万步兵骑兵从汝南出发前往救援。(胡三省注:《考异》说:《田益宗传》记载,诏书说:“元英统领七万步兵骑兵,邢峦统领三万精锐骑兵,”大概是虚张声势。现在依从《魏帝纪》。)

17冬季十月,北魏悬瓠军主白早生杀死豫州刺史司马悦,(胡三省注:《考异》说:《梁帝纪》写作“白皁生”,《马仙琕传》写作“琅邪王司马庆会”。现在都依从《魏书》。)自称平北将军,向司州刺史马仙琕求救。当时荆州刺史安成王萧秀为都督,(胡三省注:萧秀以荆州刺史都督诸州,司州是他所统领的。)马仙琕签请接应赶赴。(胡三省注:签前叙述请求接应赶赴的事情,注参见一百二十卷宋文帝元嘉元年。)参佐都认为应该等待朝廷的回复,(胡三省注:指应该上奏朝廷等待回复。)萧秀说:“他们依靠我们才能生存,救援应该迅速,等待敕令虽然是旧制,(胡三省注:指旧制度必须等待朝廷敕令。)但不符合应急的情况。”立即派兵前往。梁武帝也下诏让马仙琕救援白早生。马仙琕进军驻扎在楚王城,派遣副将齐苟儿率军二千人帮助守卫悬瓠。(胡三省注:《考异》说:《魏书》写作“苟仁”,现在依从《梁书》、《南史》、《北史》。)下诏任命白早生为司州刺史。(胡三省注:《考异》说:《梁帝纪》记载,十月丙子,“北魏阳关主许敬珍献城归附,下诏大举北伐,任命始兴王萧憺率领部众进入清,王茂率领部众前往宿豫。丁丑,白早生和豫州刺史胡逊献城归附,任命白早生为司州、胡逊为豫州刺史。第二年正月壬辰,北魏镇东参军成景隽斩杀宿豫城主严仲宝,献城归附。二月丁卯,北魏楚王城主李国兴献城归附。”姓名、年月、事迹既和《魏书》不一致,又遍查各列传都没有这件事。现在都依从《魏书》。)

18丙寅日,梁朝任命吴兴太守张稷为尚书左仆射。

19北魏任命尚书邢峦行豫州事,率军攻击白早生。北魏宣武帝问他说:“你说,白早生会逃跑,还是会坚守?什么时候可以平定?”邢峦回答说:“白早生没有深谋大智,只是因为司马悦暴虐,趁着众人的愤怒而作乱,百姓被凶威逼迫,不得已才跟随他。即使梁朝军队入城,水路不通,粮运跟不上,也会被擒获。白早生得到梁朝的援助,沉溺于利欲,必定坚守而不逃跑。如果以王师讨伐,士民必定会翻然归顺,不出今年,定会将他的首级送到京师。”北魏宣武帝很高兴,命令邢峦先出发,让中山王元英随后跟进。

邢峦率领八百骑兵,日夜兼程,五天到达鲍口。丙子日,白早生派遣大将胡孝智率军七千人,在离城二百里处迎战,邢峦奋力攻击,大败胡孝智,乘胜长驱直入到达悬瓠。白早生出城迎战,又被打败,邢峦趁机渡过汝水,包围了悬瓠城。下诏加授邢峦都督南讨诸军事。

丁丑日,北魏镇东参军成景隽杀死宿豫戍主严仲贤,献城投降梁朝。当时北魏郢、豫二州,从悬瓠以南到安陆各城都被攻占,只有义阳一城被北魏坚守。蛮帅田益宗率领蛮人部落归附北魏,北魏任命他为东豫州刺史,(胡三省注:北魏东豫州治所在新息广陵城,领汝南、东新蔡、新蔡、弋阳、长陵郡。)梁武帝以车骑大将军、开府仪同三司、五千户郡公的职位招降他,田益宗不从。

十一月庚寅日,北魏派遣安东将军杨椿率军四万攻打宿豫。

北魏宣武帝听说邢峦屡次获胜,命令中山王元英赶赴义阳,元英因为兵力少,多次上表请求增兵,不被允许。元英到悬瓠,就和邢峦一起攻城。十二月己未日,齐苟儿等人开门出城投降,斩杀白早生及其党羽几十人。元英于是率军前往义阳。宁朔将军张道凝先驻扎在楚王城,癸亥日,弃城逃走,元英追击,斩杀了他。

北魏义阳太守狄道辛祥与娄悦共同防守义阳,将军胡武城、陶平虏攻打他们,辛祥夜里出城袭击他们的军营,擒获陶平虏,斩杀胡武城,因此州境得以保全。论功应当封赏,娄悦因功劳在辛祥之下而感到羞耻,在执政者面前诋毁辛祥,封赏最终没有施行。(胡三省注:史书说高肇专权北魏,赏罚没有章法。)

20壬申日,北魏东荆州上表说“桓晖的弟弟桓叔兴前后招抚太阳蛮,归附的有一万多户,请求设置十六郡,五十县。”从此以后,蛮人聚居的郡县多得不可胜数。下诏前镇东府长史郦道元巡视设置。(胡三省注:行,音xg。)郦道元是郦范的儿子。(胡三省注:郦范参见一百三十二卷宋明帝泰始三年。)

21这一年,柔然佗汗可汗又派遣纥奚勿六跋向北魏进献貂裘,北魏宣武帝不接受,像以前一样回复他。(胡三省注:前事参见上卷五年。)

当初,高车侯倍穷奇被嚈哒杀死,(胡三省注:嚈哒国,是大月氏的分支,也说是高车的别种,起源于塞北,从金山向南迁徙,在罽宾的西边,距离长安一万零一百里;其王都在拔底延城,大概就是王舍城。)抓获他的儿子弥俄突离去,他的部众分散,有的投奔北魏,有的投奔柔然。北魏宣武帝派遣羽林监河南人孟威安抚接纳投降的人,把他们安置在高平镇。高车王阿伏至罗残暴,被国人杀死,立他的族人跋利延为王。嚈哒扶持弥俄突讨伐高车,国人杀死跋利延,迎接弥俄突并立他为王。弥俄突与佗汗可汗在蒲类海交战,没有取胜,向西逃了三百多里。佗汗可汗驻军在伊吾北山。恰逢高昌王麴嘉请求迁到北魏境内,当时孟威担任龙骧将军,北魏宣武帝派遣孟威征发凉州三千士兵迎接他,到达伊吾,佗汗可汗见到孟威的军队,害怕而逃走。弥俄突听说佗汗可汗的部众离散,率军追击,大败他们,在蒲类海北边杀死佗汗可汗,割下他的头发送给孟威,并且派遣使者向北魏进贡。北魏宣武帝派东城子于亮回访,赏赐非常丰厚。高昌王麴嘉没有按约定时间到来,孟威率军返回。

佗汗可汗的儿子丑奴即位,号称豆罗伏跋豆伐可汗,(胡三省注:魏收说:北魏语中是“彰制”的意思。)改年号为建昌。

22宋、齐旧有的礼仪,祭祀上天都穿衮冕,兼着作郎高许懋请求制作大裘,梁武帝听从了。(胡三省注:《周礼·天官》记载:司裘掌管制作大裘供王祭祀上天时穿。郑众《注》说:大裘,是黑羔裘,穿着祭祀上天,以显示质朴。当时有关部门探寻大裘的制度,只有郑玄注《司服》说:大裘,是羔裘。没有出处,不可作为依据。按六冕的服饰都是上黑下红,现在应该用黑缯制作,它的样式像裘,它的裳用红缯,都没有文绣;冕则没有旒。皇帝下诏说:可以。)

23梁武帝将要去太庙祭祀,下诏说:“斋日不奏乐,从现在起车驾刚出发时,乐队跟随但不演奏,返回宫中,再按平常礼仪演奏。”(胡三省注:还宫则鼓吹振作。)

八年(己丑,公元509年)

1春季正月辛巳日,梁武帝在南郊祭祀,大赦天下。当时有人请求在会稽封禅、在国山祭地,(胡三省注:国山在义兴郡国山县,隋朝废除义兴郡为义兴县,将国山县并入。我朝太平兴国元年,因为太宗藩邸旧名避讳,改义兴为宜兴。)梁武帝命令儒生草拟封禅礼仪,想要施行。许懋提出建议,认为“舜在泰山烧柴祭天,是巡狩。而郑玄引用《孝经钩命决》说:‘在泰山封禅,考核功绩烧柴祭天;在梁甫山祭地,刻石记载称号,’这是纬书的牵强之说,不是正经的通义。舜五年一次巡狩,春夏秋冬遍及四岳,(胡三省注:《尚书·舜典》记载,每年二月,东巡狩到泰山,烧柴祭天,按等级祭祀山川。五月,南巡狩到南岳。八月,西巡狩到西岳。十一月,北巡狩到北岳。)如果是封禅,那次数也太多了!又如管仲所说的七十二位君主,燧人氏之前,世风质朴百姓淳厚,怎么会用金泥玉检!用结绳记事治理天下,怎么会刻文告成功!管仲又说:‘只有受天命的君主才能封禅,’周成王不是受天命的君主,怎么能在泰山封禅、在社首山祭地!神农就是炎帝,而管仲把他们分成两人,荒谬得很。如果是圣主,不需要封禅;如果是凡主,不应该封禅。大概齐桓公想要做这件事,管仲知道不行,所以列举怪异的事物来阻止他。(胡三省注:班固《汉书·郊祀志》说:齐桓公称霸后,在葵丘会盟诸侯,想要封禅。管仲说:“古代在泰山封禅、在梁父山祭地的有七十二家,我管仲所记得的有十二家。过去无怀氏在泰山封禅,在云云山祭地;伏羲在泰山封禅,在云云山祭地;神农氏在泰山封禅,在云云山祭地;炎帝在泰山封禅,在云云山祭地;黄帝在泰山封禅,在亭亭山祭地;颛顼在泰山封禅,在云云山祭地;帝喾在泰山封禅,在云云山祭地;尧在泰山封禅,在云云山祭地;舜在泰山封禅,在云云山祭地;禹在泰山封禅,在会稽山祭地;汤在泰山封禅,在云云山祭地;成王在泰山封禅,在社首山祭地:都是受天命才能封禅。”齐桓公说:“我九次会合诸侯,匡正天下,过去三代受天命和这有什么不同!”管仲看到齐桓公不能用言辞说服,于是用事实劝止说:“古代封禅,用鄗上的黍,北里的禾,作为祭品;用江、淮之间的三脊茅,作为祭祀的垫席;东海进献比目鱼,西海进献比翼鸟,然后不需要召集就自然到来的事物有十五种。现在凤凰、麒麟不到来,嘉禾不生长,而蓬蒿藜莠茂盛,猫头鹰成群飞翔,却想要封禅,恐怕不可以吧!”齐桓公才停止。)秦始皇曾经在泰山封禅,孙皓曾经派遣兼司空董朝到阳羡在国山封禅,(胡三省注:《五代志》说:义兴,旧称阳羡。)都不是盛德之事,不值得效法。既然这样,那么封禅的礼仪,都是道听途说,失去了本义,是因为君主在上喜好名声,而臣子在下迎合旨意。古代祭祀天地,礼仪有固定的次数,诚敬的心意,做到这些就完备了,至于封禅,我不敢听说。”梁武帝赞许并采纳了他的意见,于是推演许懋的建议,以皇帝的名义回答请求封禅的人,从此便停止了封禅的事。

2北魏中山王元英到达义阳,将要攻取三关,先策划说:“三关相互依存如同左右手,如果攻克一关,另外两关不用攻打就会攻破;攻打难的不如攻打容易的,应该先攻打东关。”(胡三省注:东关就是武阳关。)又担心梁朝军队在东边合力抵抗,于是派长史李华率领五统军向西关进发,(胡三省注:五统,五统军的部众。西关就是平靖关。)以分散他们的兵力,自己统领各路军队向东关进军。

在此之前,马仙琕派云骑将军马广驻守马薄,军主胡文超驻守松岘。(胡三省注:《考异》说:《梁书·马仙琕传》记载“派遣马广会合胡文超防守三关。”现在依从《魏书·中山王元英传》。)丙申日,元英到达长薄,戊戌日,长薄的守军溃败,马广逃入武阳,元英进军包围武阳。梁武帝派遣冠军将军彭瓮生、骠骑将军徐元季率军救援武阳,(胡三省注:《考异》说:《元英传》写作“徐超秀”,现在依从《魏帝纪》。)元英故意放他们入城,说:“我看这座城的形势容易攻取。”彭瓮生等人入城后,元英催促军队攻城,六天就攻了下来,俘虏了三名将领以及七千多士兵。进军攻打广岘,(胡三省注:广岘,大概就是黄岘关。)太子左卫率李元履弃城逃走;又攻打西关,马仙琕也弃城逃走。

梁武帝派南郡太守韦叡率军救援马仙琕,(胡三省注:邵阳之战后,韦叡升任左卫将军,不久担任安西长史、南郡太守。)韦叡从合肥走直路,经过阴陵大泽行进,(胡三省注:《水经注》记载,濠水从阴陵县的阳亭流出,向东北流,经过钟离城下注入淮水。阴陵大概在钟离西南,合肥东北。)遇到涧谷,就架起浮桥让军队通过。人们害怕北魏军队强大,多劝韦叡放慢行军速度,韦叡说:“钟离现在挖洞居住,(胡三省注:处,音chu。)背着门板打水,车马奔驰、士兵奔跑,还怕落后,何况缓慢行进呢!北魏人已经落入我的腹中,你们不要担心。”十天到达邵阳,梁武帝预先命令曹景宗说:“韦叡是你的同乡中有声望的人,(胡三省注:曹景宗是新野人。韦叡以京兆望族身份居住在襄阳,既同属州乡,而韦氏是望族。)应该好好尊敬他!”曹景宗见到韦叡,礼节很恭敬,梁武帝听说后说:“两位将领和睦,军队必定能成功。”

曹景宗和韦叡进军驻守邵阳洲,韦叡在曹景宗营前二十里处连夜挖掘长壕,树立鹿角(一种防御设施),截取洲地筑城,距离北魏城池一百多步。南梁太守冯道根,能骑马测量土地,计算马的步数来分配劳力,到天亮营垒就建成了。(胡三省注:赋,是分配的意思。功,是劳力的意思。计算一个人的劳力所能做的,叫做功。)北魏中山王元英大惊,用手杖击地说:“这是什么神灵!”曹景宗等人的武器铠甲精良崭新,军容很盛,北魏人望见后士气低落。曹景宗担心城中危急恐惧,招募军士言文达等人,(胡三省注:言,是姓氏。孔子弟子言偃是吴人,现在吴人还有言姓。)潜水而行,携带诏令入城,城中才知道有外援,勇气倍增。

杨大眼的勇猛在军中是第一的,率领一万多骑兵前来交战,所向披靡。韦叡把战车连接成阵,(胡三省注:陈,通“阵”。)杨大眼聚集骑兵包围,韦叡用二千强弩同时发射,箭穿铠甲,杀伤很多人。箭射穿杨大眼的右臂,杨大眼退走。第二天早上,元英亲自率领部众来交战,韦叡乘坐白木车,拿着白角如意指挥军队,(胡三省注:如意,类似马鞭。)一天交战几次,元英才退走。北魏军队又在夜里来攻城,飞箭像雨一样密集,韦叡的儿子韦黯请求下城躲避箭雨,韦叡不允许;军中惊慌,韦叡在城上厉声呵斥,才安定下来。(胡三省注:这是激烈的战斗。两军营垒相近,早晚交战,勇敢而不鲁莽的人不能持久,韦叡在这时,是难能可贵的。近年襄阳的守卫,让诸将连营前进,像韦叡的谋略,城还可以保全,不至于误国。唉,痛心啊!)放牧的人过淮水到北岸割草的,都被杨大眼抢掠;曹景宗招募一千多勇士,在杨大眼城南几里处筑垒,杨大眼来攻打,曹景宗击退了他。营垒建成,派别将赵草防守,有抢掠的人,都被赵草擒获,此后才得以放胆放牧。

梁武帝命令曹景宗等人预先装置高大的战船,让船和北魏的桥一样高,作为火攻的计划,命令曹景宗和韦叡各攻一座桥,韦叡攻南桥,曹景宗攻北桥。(胡三省注:北魏在邵阳洲两岸立桥,南桥连接元英的军队,北桥连接杨大眼的军队。)三月,淮水暴涨六七尺,(胡三省注:《考异》说:《梁帝纪》记载“四月癸未,曹景宗等打败魏军。”《魏帝纪》记载“四月戊戌,钟离大水,元英战败。”按《曹景宗传》说“三月,春水上涨,淮水暴涨。”梁、魏二史大概根据奏报到达的日期记载,现在依从《曹景宗传》。)韦叡派冯道根和庐江太守裴邃、秦郡太守李文钊等人(胡三省注:沈约说:晋武帝分扶风为秦国,中原战乱,百姓南流,寄居堂邑。堂邑本为县,前汉属临淮,后汉属广陵,晋又属临淮。惠帝永兴元年,以临淮淮陵立堂邑郡,安帝改堂邑为秦郡。《五代志》记载,扬州六合县,旧称尉氏,设置秦郡。)乘坐斗舰竞相出发,攻击北魏洲上的军队,将他们全部消灭。另外用小船装草,灌上油脂,随之焚烧桥梁,风助火势,浓烟和尘土遮天蔽日,敢死的士兵,拔掉栅栏砍断桥梁,水流又急,瞬间之间,桥梁栅栏都被毁坏。冯道根等人都亲自搏战,军人奋勇,呼喊声震动天地,没有一个不是以一当百,北魏军队大败。元英见桥断,脱身弃城逃跑,杨大眼也烧毁营垒离去。各营垒相继崩溃,都丢弃武器铠甲争相投水,死的有十多万人,被斩首的也有这么多。韦叡派人报告昌义之,昌义之又悲又喜,来不及答话,只叫道:“重生了,重生了!”各路军队追击到濊水(今安徽境内涣水)上,(胡三省注:魏收《志》记载,睢州谷阳郡连城县有濊水。按《水经注》,服虔说:谷水在沛国相县界。大概睢水经谷熟后分流,谷水的名称大概因地方而变,那么谷水就是泗水。魏收又说:睢州就是梁朝的潼州,治所在取虑城。又按《水经注》,睢水从谷熟向东流,经取虑城北,又向东经睢陵城北,又向东与潼水汇合。参考考证,那么濊水应当在沛、临淮二郡界。所以濊水就是涣水,音同而字异。)元英单骑进入梁城,沿淮水一百多里,尸体相互枕藉,生擒五万人,(胡三省注:《考异》说:《韦叡传》记载“其余脱下铠甲叩首,请求成为囚奴的,还有几十万人。”按北魏军队总共只有几十万人,如《韦叡传》所说,似乎太过,现在依从《曹景宗传》。)收缴的物资粮食、器械堆积如山,牛马驴骡不可胜数。

昌义之感激曹景宗和韦叡,请二人聚会,设二十万钱,公开赌博。(胡三省注:樗蒲赌博,私下进行游戏。不在公庭设置,现在在徐州府衙公开赌博。博戏取财叫赌。)曹景宗掷得“雉”;韦叡慢慢掷得“卢”,立刻取一个子反过来,说:“怪事!”于是变成“塞”。(胡三省注:樗蒲得“卢”的人胜,反过来一个子变成“塞”,塞是掷采未成,下一个掷的人堵塞来决胜负。)曹景宗和各位将领争先告捷,韦叡独自居后,世人因此更加认为他贤德。(胡三省注:史书说韦叡有功不夸耀。)朝廷下诏增加曹景宗、韦叡的爵位和食邑,昌义之等人受赏各有差别。

3夏季四月己酉日,梁朝任命江州刺史王茂为尚书右仆射,安成王萧秀为江州刺史。萧秀将要出发,主管官员请求用坚固的船作为装载斋库物品的船,(胡三省注:用船装载斋库物品,所以叫斋舫。舫,是并连的两船。)萧秀说:“我难道爱财物而不爱士兵吗!”于是把坚固的船给了属官,差的船装载斋库物品,不久遇到大风,装载斋库物品的船就损坏了。当时诸王都礼贤下士,建安王萧伟和萧秀尤其喜好结交人才,当时人把他们比作战国四公子。

4丁巳日,梁朝楚王城主李国兴献城投降。

5秋季七月癸巳日,巴陵王萧宝义去世。

6九月辛巳日,北魏封已故北海王元详的儿子元颢为北海王。(胡三省注:元详获罪死的事参见一百四十五卷天监三年。)

7北魏公孙崇制作乐尺,以十二黍为一寸;刘芳反对,改用十黍为一寸。尚书令高肇等人上奏:“公孙崇所制作的八音乐器以及度量都和经传不同,质问他原因,他说‘必须依照经文,声音就不和谐。’请再让刘芳依照《周礼》制作乐器,等制成后召集众人商议并呈献,听从好的方案。”(胡三省注:夫作乐者先定律,律起于黄钟,黄钟的长度用黍来审定,黄钟的容量也用黍来审定。《周礼·典同》虽然说掌管六律六同的和谐,以辨别天地四方阴阳的声音,来制作乐器,然而长度的长短,容量的多少,没有详细说明。《冬官考工记》出自汉代,而凫氏制作钟只说它的宽窄长短圆径厚薄,而累黍的方法没有听说过。高肇请让刘芳依照《周礼》制作乐器,不知道他依据什么。魏收说:太和年间,诏中书监高闾修正音律,很久没能确定。高闾上表让太乐祭酒公孙崇参与掌管律吕钟磬之事。景明四年,并州得到古铜权,诏交公孙崇作为钟律的标准。永平中,公孙崇又制作新尺,以一黍的长度累为寸法。不久太常卿刘芳受诏修乐,以秬黍中等的一黍的宽度作为一分,而中尉元匡以一黍的宽度度量黍二缝来取一分,三家纷争,很久不能决定。太和十九年,高祖诏以一黍的宽度用于分的计量,九十黍的长度来定铜尺。有关部门奏请依从以前的诏书,而刘芳的尺和高祖所制相同,所以于是掌管修定金石乐器。)下诏听从了他们的建议。

8冬季十月癸丑日,北魏任命司空广阳王元嘉为司徒。

9十一月己丑日,北魏宣武帝在式乾殿为众僧和朝臣讲解《维摩诘经》。当时北魏宣武帝专门崇尚佛教,不研究经籍,中书侍郎河东人裴延隽上疏,认为“汉光武、魏武帝,虽然在征战之中,从未废弃书籍,先帝迁都行军,手不释卷,实在是因为学问多有裨益,不可暂时停止。陛下登上法座,亲自讲解大乘佛教,凡是听讲的人,都茅塞顿开。然而《五经》是治世的楷模,是处理事务的首要依据,希望陛下同时阅览经书,孔、释兼顾,那么内外都周全,真俗都通畅了。”

当时佛教在洛阳盛行,除了僧人之外,从西域来的有三千多人,北魏宣武帝另外为他们建立永明寺一千多间房舍来安置。处士南阳人冯亮有精巧的构思,北魏宣武帝派他和河南尹甄琛、沙门统僧暹选择嵩山形胜之地建立闲居寺,极尽岩壑土木之美。从此远近效仿,无不信奉佛教,到延昌年间,州郡共有一万三千多寺。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部