首页 > 科幻次元 > 长安香事:调香师的盛唐浮沉 > 第243章 雅集论香道,青衿续华章

第243章 雅集论香道,青衿续华章(1/2)

目录

“丝路香韵”系列香品在全球市场的爆红,如一阵清风,将中华香文化的韵味吹遍了五大洲,而苏念唐,也从曾经那个跟在苏合香身后学习制香的少女,蜕变成了国际香道界备受瞩目的年轻传承人。当国际香文化联盟的邀请函跨越山海寄到盛唐香文化博物馆时,整个团队都清楚,这是中华香文化走向世界舞台中央的又一重要契机——联盟将在意大利佛罗伦萨举办“全球香文化创新论坛”,特邀苏念唐作为东方香道传承人的代表,发表主旨演讲,分享跨文化香品创作的经验。

出发前夕,苏合香特意将苏念唐叫到自己的书房。书房内香烟袅袅,焚的正是“丝路香韵”中的“云栖唐韵”,清冽的松风与温润的梅香交织,恰如母女二人身上的气质,一个沉稳醇厚,一个灵动鲜活。苏合香从博古架上取下那枚陪伴她穿越时空的玉佩,轻轻放在苏念唐手中:“带着它去吧,这枚玉佩见证了‘长安十二香’的重生,也承载着中华香文化的千年底蕴。演讲时不必紧张,你所要分享的,不只是‘丝路香韵’的创作技巧,更是中华香文化‘兼容并蓄、守正创新’的内核,是我们三代人坚守的初心。”

苏念唐握紧玉佩,指尖传来温润的触感,仿佛能感受到穿越千年的力量。她眼眶微热,点头道:“妈,我知道。我不会辜负您和萧叔叔、阿罗憾爷爷的期望,更不会辜负那些为中华香文化传承付出努力的先辈。我会让世界看到,中华香文化不是尘封在古籍中的遗产,而是能与现代生活相融、能与世界文化共鸣的鲜活生命。”

萧策与阿罗憾也赶来为她送行。萧策递给她一本自己的回忆录《盛唐将事》,扉页上写着“以香为刃,以心为炉,不负韶华,不负传承”十六个字:“这本书里记载了我在盛唐的岁月,也提到了很多唐代香文化与军事、民生相融的细节,或许能帮你在演讲中更好地诠释中华香文化的广度。记住,无论站在多大的舞台上,都要坚守本心,不卑不亢,中华香文化的底气,足以让我们从容自信。”

阿罗憾则带来了一叠西域香料贸易的古籍复印件,上面是他精心标注的唐代香商与各国交流的史料:“这些资料能印证你演讲中‘丝绸之路香文化交融’的观点,让你的分享更有说服力。佛罗伦萨是西方香水的发源地,那里的调香师们或许对东方香文化有好奇,也可能有误解,你要耐心倾听,真诚交流,让他们明白,香文化没有高低之分,只有特色之别,唯有相互尊重、彼此融合,才能让人类共同的文化遗产焕发新生。”

带着家人的嘱托与期望,苏念唐登上了飞往佛罗伦萨的航班。当飞机穿越云层,俯瞰着脚下连绵的山川与海洋时,她不禁想起“丝路香韵”的创作历程——从最初与日本、印度、法国的传承人因文化差异产生的分歧,到后来一起泡在传习基地,反复调试配方、研究各国香文化典故;从面对原料选择的争论,到最终找到“长安十二香”与各国香韵的平衡点,每一步都充满了挑战,却也让她更加深刻地理解了“香文化无国界”的真正含义。

佛罗伦萨的秋意正浓,阿诺河蜿蜒流淌,两岸的古建筑错落有致,弥漫着文艺复兴时期的艺术气息。论坛举办地设在一座文艺复兴风格的宫殿内,宫殿内陈列着来自世界各地的香具与香品,从埃及的香精瓶到日本的香道器具,从欧洲的古典香水到中国的线香、香丸,不同国度的香文化在此汇聚,勾勒出一幅绚丽多彩的全球香文化画卷。

论坛当天,来自全球三十多个国家的香道传承人、调香大师、文化学者齐聚一堂。当主持人用流利的英语介绍“来自中国的年轻香道传承人——苏念唐女士”时,全场的目光都聚焦在这个身着改良式唐装的东方少女身上。苏念唐从容地走上演讲台,手中紧握着那枚玉佩,目光平静而坚定,仿佛站在她面前的不是各国业界大咖,而是传习基地里认真学习的学员。

“尊敬的各位来宾,大家好。”苏念唐的英语清晰流畅,语气中带着恰到好处的温婉与自信,“今天,我想以‘香为桥,赴一场跨越千年的文化之约’为题,与大家分享中华香文化的传承与创新,分享‘丝路香韵’系列香品背后的故事。”

她抬手,示意工作人员播放一段短片。短片中,先是盛唐长安的繁华景象,街市上香铺林立,尚香局的宫人正在制作“长安十二香”;随后画面切换到现代,苏合香带领学员复原唐代制香技艺,萧策讲述“行军香”的历史,阿罗憾整理西域香料资料;最后,是“丝路香韵”的创作过程,她与松本雪绘、拉吉夫、伊莎贝尔一起调试配方、品鉴香韵的场景,每一帧都充满了传承与融合的力量。

短片播放结束,全场响起热烈的掌声。苏念唐微微一笑,继续说道:“中华香文化有着三千多年的历史,从先秦时期的‘兰汤沐浴’,到盛唐时期的‘长安十二香’鼎盛,再到如今与世界各国香文化的交融,它始终遵循着‘守正不守旧,创新不跑偏’的原则。很多人好奇,‘丝路香韵’系列为何能获得全球消费者的认可?答案很简单——我们没有刻意迎合西方审美,也没有固守东方传统,而是以唐代‘长安十二香’为根基,深入挖掘各国香文化的精髓,在传承中寻找共鸣,在融合中彰显特色。”

她拿起一瓶“梵音沉馥”,轻轻拔开瓶塞,醇厚的香气缓缓弥漫在整个宫殿内:“这款香品的核心是唐代‘沉香’,这是中华香文化中最具代表性的香料之一,在盛唐时期,沉香不仅是宫廷御用的香材,更是丝绸之路贸易中的重要商品。而我们加入的印度檀香、安息香,正是当年通过陆上丝绸之路传入中原的西域香料,与沉香融合,既重现了唐代香文化与西域香文化交融的盛景,也诠释了‘丝绸之路’不仅是贸易之路,更是文化交流之路。”

接着,她又介绍了“鎏金西域”:“这款香品以唐代‘乳香’为基底,融合了法国普罗旺斯的薰衣草与格拉斯的玫瑰。或许有人会问,东方香韵与西方香水的结合,不会显得突兀吗?其实不然,唐代的乳香本身就来自西域,而薰衣草、玫瑰在古代也通过丝绸之路传入过中国,只是未曾被广泛用于制香。我们做的,只是将这种跨越千年的缘分重新连接起来,用现代调香技术,让东方的典雅与西方的浪漫完美交融。”

演讲中,苏念唐还分享了创作过程中遇到的困难与收获。她谈到,最初与日本香道传承人松本雪绘合作时,两人因对“香的意境”理解不同产生分歧——松本雪绘追求日式香道的“清寂空灵”,而她则坚守唐代香道的“大气醇厚”,后来两人一起研读唐代《香经》与日本《香道全书》,才找到平衡点,创作出“云栖唐韵”;她也谈到,与法国调香师伊莎贝尔合作时,伊莎贝尔最初对传统香方的“繁琐”不以为然,直到亲眼看到苏合香按照唐代古法,耗时三个月制作“松风香”,才真正理解了中华香文化“慢工出细活”的匠心。

“中华香文化的魅力,不仅在于它的香气,更在于它所承载的文化内涵与人文精神。”苏念唐的声音愈发坚定,“它不是孤立存在的,而是与诗歌、绘画、音乐、军事、贸易紧密相连的。唐代诗人李商隐笔下‘蜡照半笼金翡翠,麝熏微度绣芙蓉’,描绘的是宫廷用香的雅致;萧策将军在战场上使用的‘行军香’,承载的是保家卫国的担当;西域香商穿梭在丝绸之路,传递的是不同国度的善意与包容。这些,都是中华香文化的一部分,也是我们在创作中始终坚守的初心。”

她举起手中的玉佩,阳光透过玉佩,在演讲台上映出与《香经》中一致的香纹,光影流转间,仿佛跨越了千年的时空:“这枚玉佩陪伴我的母亲从盛唐穿越到现代,见证了‘长安十二香’的重生。它告诉我们,传统不是守旧的借口,而是创新的根基;文化不是封闭的堡垒,而是开放的桥梁。‘丝路香韵’的成功,不是我一个人的功劳,而是中华香文化包容性的体现,是世界各国香文化爱好者相互理解、彼此成就的结果。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部