首页 > 灵异恐怖 > 大清卷王:开局给雍正打工 > 第368章 翻译馆的 “外脑团队”

第368章 翻译馆的 “外脑团队”(2/2)

目录

饮食上的差异也被细心照顾到了。利奥吃不惯辣,江王氏就让厨房每天给他做番茄炒蛋、土豆泥;张明远在英国吃惯了面包,厨房也会偶尔做些全麦面包,让他解解馋。利奥常说:“翻译馆像家一样,比在欧洲还舒服。”

很快,外脑就发挥了大作用。利奥译完《堤坝设计手册》后,江兰立刻派他去了河南黄河防汛工程。他到了工地,先测量了黄河的水势,发现传统堤坝的坡度是 1:2,太陡,容易被冲垮,就建议改成 1:3;还教河工们用 “石灰 1 份、黏土 2 份、砂石 3 份” 配混凝土,比传统的夯土坝坚固三倍。

汛期来临时,新堤坝果然顶住了洪水。河工们站在堤坝上,看着平稳的河水,激动得欢呼起来。河南巡抚给京城发了急报:“新堤坝成功抵御洪水,灌溉农田新增 5000 亩,今年的收成预计能增 30%!”

江老实的织坊也有了新变化。李薇译出《珍妮纺纱机构造》后,江老实结合大清的实际情况,做了改良 —— 把欧洲的蒸汽动力,改成了人力和水力结合,这样小作坊也能用。改良后的纺纱机,每天能纺出 50 两棉纱,织成棉布 5 匹,比之前多了两倍还多,成本却降了 20%。瑞祥号分铺的棉布售价,从 50 文一匹降到了 35 文,百姓们纷纷抢购,苏州的织户们也都来江老实的织坊学习,想改进自己的机子。

之前反对 “洋技” 的王老爷,听说河南的堤坝和江老实的织坊都有了大变化,特意去实地看了看。他站在黄河堤坝上,看着农户们在田里灌溉;又去了江老实的织坊,看着织工们熟练地操作新纺纱机,不禁叹了口气:“之前我总说洋技是奇技淫巧,现在才知道,能帮百姓过好日子的,就是好技术。” 他回到京城后,主动给翻译馆捐了 100 两银子,还奏请胤禛 “派更多官员去翻译馆学算术和法律”。

最让朝堂解气的,是和东印度公司的续约谈判。托马斯还是坚持 “垄断广州通商,关税提至 10%”,朝堂的官员们一时语塞,不知道怎么反驳。

就在这时,张明远站了出来,手里拿着译好的《万国公法》和《英国航海条例》:“托马斯先生,我想问问你,贵国的《航海条例》规定,‘本国商船在本国港口优先,但不得垄断他国的通商权’,你现在要求垄断广州通商,是不是违了你们本国的法律?”

托马斯愣了一下,强辩道:“这是大清和英国的通商,不用按《航海条例》来!”

“那按《万国公法》来总可以吧?” 张明远翻到第十二条,“这里写得很清楚,‘主权国家有权自主制定关税,任何外国不得干涉’。大清现在定的 5% 关税,已经比欧洲各国对英国的关税低 2% 了,你还要提价,是不是不合理?”

利奥也补充道:“我在欧洲时,见过法国和荷兰的通商谈判,他们都是平等互利,从没有哪一方要求‘单方定关税’。托马斯先生,通商是双向的,大清需要英国的棉花,英国也需要大清的茶叶和丝绸,垄断对谁都没好处。”

托马斯被驳得哑口无言,脸涨得通红,最后只能放弃垄断要求,关税也维持在了 5%。谈判结束后,广州海关的官员对江兰说:“有张明远和利奥先生在,咱们以后在外交上,再也不用怕洋人耍无赖了!”

翻译馆的影响越来越大。江兰奏请胤禛,扩大了兰馨助学基金的留学名额,每年派 20 名学子去欧洲学法律、科技和军事;大宝协调瑞祥号广州分铺,专门设了 “欧洲书籍进口通道”,派懂外文的留学生家属验货,再也不用担心书籍被扣;小宝把欧洲的科技图纸,绘成了中文简化版,印成《新政科技手册》,发往全国的州县,帮助更多地方改进技术。

江兰站在翻译馆的 “成果墙” 前,墙上贴着河南的堤坝设计图、和东印度公司的续约条款、江老实织坊的棉布样品,还有外脑们翻译的一本本典籍。利奥和张明远走过来,笑着对她说:“江大人,我们刚译完《欧洲军事练兵手册》,或许能帮到西北的军队。”

江兰点了点头,眼里满是希望。她今年五十九岁,鬓边的银丝在灯光下闪着光,却觉得比年轻时更有力量 —— 她知道,扩大翻译馆,不是盲目崇洋,是 “师夷长技以护民”。欧洲的法律能帮大清守住主权,欧洲的科技能帮百姓过好日子,这才是翻译馆真正的价值。

“姐姐,江柱子大哥从西北发来消息,想派些军官来翻译馆,学学欧洲的练兵方法。” 丫蛋拿着密信跑过来。

江兰接过密信,笑着说:“让他们来,翻译馆的大门,永远为能帮大清、能帮百姓的人敞开。”

翻译馆里,利奥还在忙着翻译新的水利文献,张明远在给官员们讲解《欧洲通商案例》,阳光透过窗户,洒在他们认真的脸上。这里没有中外之分,没有偏见之隔,只有一颗共同的心愿 —— 让大清更好,让百姓更好。

欲知下文如何,请先关注收藏点赞!谢谢!

目录
返回顶部