首页 > 灵异恐怖 > 精致阅读者套装(全5册) > 第一次吻我First Time He Kissed Me

第一次吻我First Time He Kissed Me(2/2)

目录

在清浅的小溪旁,

鸟儿伴着潺潺的流水把爱情歌唱。

我为你搭起玫瑰花床,

为你扎起千万枝花束芬芳,

为你编织花冠,编织彩裙,

让你全身都是桃金娘的叶片叮当。

从最美的羊羔身上剪取羊绒,

为你做成衣装;

做成精美的羊毛衬里鞋子,温暖异常,

纯金的鞋扣在上面闪耀光芒。

芳草和常春藤织就的腰带,

点缀着珊瑚纽带与琥珀扣环;

假如这些欢乐让你动心,

来同我一起生活,来做我的爱人。

多情的牧羊少年们,在五月的每一个清晨,

起舞高歌,让你欢欣;

假如这些喜悦让你动心,

来同我一起生活,来做我的爱人。

Co live withand be y Love,

And we will all the pleasures prove

That hills and valleys, dale and field,

And all the craggy ountas yield.

There will we sit upon the rocks

Ahe shepherds feed their flocks,

By shallow rivers, to whose falls

Melodio birds sg adrigals.

There will I ake thee beds of roses

And a thoand fragrant posies,

Acap of flowers, and a kirtle

Ebroidered all with leaves of yrtle.

Agrown ade of the fest wool,

Which fro our pretty bs we pull,

Fair l’ed slippers for the ld,

With buckles of the purest gold.

Abelt of straw and ivy buds

With ral csps and aber studs;

And if these pleasures ay thee ove,

Co live withand be y love.

The shepherd swas shall dand sg

For thy delight each May ;

If these delights thy d ay ove,

Then live withand be y love.

作品赏析

诗人采用牧歌形式,并自比为牧羊少年,把他所钟情的姑娘比为牧羊女。我们看到那潺潺的流水,鸟儿婉转的鸣唱,清新的森林和丘陵,还看到多情的牧羊少年向插着玫瑰花的少女求爱的情景。秀美的大自然使纯洁的爱情脱去了城市生活的浮艳,为诗歌平添了一份清丽和纯朴。

目录
返回顶部