爱之灯Lamp of Love(2/2)
Light, oh, where is the light?
Kdle it with the burng fire of desire!
There is the p but never a flicker of a f,
—is such thy fate, y heart!
Ah, death were better by far for thee!
Misery knocks at thy door,
And her ssage is that thy lord is wakeful,
And he calls thee to the love-tryst through the darkness of night.
The sky is overcast with clouds and the ra is ceaseless.
I know not what this is that stirs,
—I know not its ang.
Aont as fsh of lightng drags
Down a deeper gloo on y sight,
And y heart gropes for the path to where
The ic of the night calls .
Light, oh, where is the light?
Kdle it with the burng fire of desire!
It thunders and the d rhes screag through the void.
The night is bck as a bck stone.
Let not the hours pass bythe dark.
Kdle the p of love with thy life.
作品赏析
诗人会因无法点燃“爱之灯”而痛不欲生。为了寻找爱,他不畏道路艰险、漫漫长夜,来到了黑暗的深渊。尽管狂风呼啸,雷声轰鸣,诗人决心用“生命之火”来点燃“爱之灯”以照亮漫漫黑夜。这种用“生命之火”来点燃“爱之灯”的决心,真正体现了泰戈尔坚强的意志和博爱的胸怀。