我悄悄走过I Pass by in Silence(2/2)
I talk to the birds as they sg i’the orn,
The rks and the sparrows that sprg fro the rn,
The chaffd l that sgthe bh,
Till the zephyr-like breezes all bidto hh;
Then silent I go andfancy I steal
Akiss fro the lips of a na I nceal;
But should I et her I’ve cherished for years,
I pass bysilence,fondness and tears.
Yes, I pass hersilend say not a word,
And the noise of y footsteps ay scarcely be heard;
I scarcely presu to cast on her y eye,
And then for a week I do nothg but sigh.
If I look on a wild flower I see her face there;
There it isits beauty, all radiant and fair;
And should she pass by, I’ve nothg to say,
We are both ofsilent and have our own way.
I talk to the birds, the d and the ra;
My love to y dear one I never exp;
I talk to the flowers which are grog all wild,
As if one was herself and the other her child;
I utter sweet wordsy fanciful way,
But if she es by I’ve nothg to say;
To look for a kiss I wouldifI dare,
But I feel yself lost wheo y fair.
作品赏析
我喜欢你,你却不知晓。我把对你的思念深埋心底,我向鸟儿、风儿和雨倾诉,却独独不敢向你——我心爱的人倾吐。我曾尝试着向你表白,但当你来到我面前,我却沉默无语;我也曾想象亲吻你的面庞,但当我走近,一切都“前功尽弃”。爱情啊,不知愁煞了多少有情人!