首页 > 灵异恐怖 > 精致阅读者套装(全5册) > 人的指导者Man’s Guide

人的指导者Man’s Guide(1/2)

目录

温斯顿·丘吉尔/ Wston Churchill

温斯顿·丘吉尔(1874—1965),英国传记作家、历史学家、政治家。生于牛津附近的布莱尼姆宫。1893年考入桑德斯特陆军军官学校,1895年,以少尉军衔编入皇家第四骑兵团。1945年,在反法西斯胜利前夕,因保守党在大选中失败,丘吉尔失去首相职位。其后,他用六年时间完成了六卷本《第二次世界大战回忆录》。1951年,保守党在选举中获胜,丘吉尔77岁高龄再次出任首相。1955年因年事高辞职退休,专心撰写四卷本《英语民族史》。1965年1月因脑溢血辞世。

Arethe Hole

Uand these new words before you listen to this article.

1. rectitude [rektitju:d] n. 公正;诚实

2. scerity [sser?ti] n. 真实,诚挚

3. iprudent [ipru:d?nt] adj. 轻率的

4. genial [d?i:nj?l] adj. 亲切的

Manthis ont of his history has ergedgreater supreacy over the forces of nature than has ever been dread of before. There lies before hi, if he wishes, a golden age of pead progress. He has only to nquer his st and worst eney—hiself.

The only guide to a an is his he only shield to his ory is the rectitude and scerity of his as. It is very iprudent to walk through life without this shield, becae we are so often ocked by the faire of our hopes, but with this shield, however the Fates ay py, we arch alwaysthe ranks of honor.

We shall go forward together. The road uard is long. There are upon our journey dark and dangero valleys, through which we have to ake and fight our way. But it is sure aa that if we persevere, and we shall persevere, we shall e through these dark and dangero valleys to a sunlight broader and enial and ore stg than ankd has ever known.

参考译文

在人类历史的这一时刻,对于自然力量的控制,人类已经大大超越了以往所梦想的程度。如果人类希望的话,摆在他们面前的是一个和平与发展的黄金年代。他们仅仅需要征服最后也是最厉害的敌人——自己。

对一个人来说,唯一的指导者是他自己的良心,记忆唯一的护卫是他行为的正直和真诚。如果在人生的旅途之中前行而没有这个保护,是失之轻率的,因为我们常会被希望的破灭所嘲弄,但是有了这个保护,不管命运如何,我们可以永远前进在荣誉的行列中。

我们将一起前行,前方的路很长。旅途中,我们可能会遇到一些黑暗而危险的幽谷,我们必须从那里经过,而且还要与之进行艰苦的斗争。但是只要我们坚持不懈——我们将坚持不懈——我们一定可以走出这些黑暗而危险的幽谷,进入一个人类前所未知的广阔、温暖而持久的光明世界。

心灵小语

困难再大,要敢于应战,只有经历大浪淘沙才能独领**。所以,面对困难,我们能做的,不是埋怨,不是嗟叹,不是推诿,而是保持冷静,主动应战,在坚定信念中激发热情,在苦练内功中不断提高能力,这才能战胜困难。

Learng for Better Uandg

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部