首页 > 历史军事 > 夜读诗经 > 第279章 夜读诗经之二七八《振鹭》

第279章 夜读诗经之二七八《振鹭》(1/2)

目录

夜读诗经之二七八

振鹭

振鹭于飞,于彼西雝。

我客戾止,亦有斯容。

在彼无恶,在此无斁。

庶几夙夜,以永终誉。

以下是《振鹭》的注释和译文:

注释

? 振鹭:群飞的白鹭。

? 西雝(yong):即辟雍,西周天子为教育贵族子弟设立的大学,在镐京西郊。

? 客:指来朝见周王的诸侯。

? 戾(li)止:到来。

? 斯容:指白鹭那样优美的仪容,比喻诸侯们的风采。

? 恶:厌恶。

? 斁(yi):厌倦。

? 庶几:差不多,希望。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部